"تكلَّم بالإسبانية" - Translation from Arabic to English

    • spoke in Spanish
        
    The Acting Chair (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency The Honourable Murray McCully, Minister for Foreign Affairs of New Zealand. UN الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل موراي ماكولي، وزير خارجية نيوزيلندا.
    Mr. Arguello-Gómez (Nicaragua) (spoke in Spanish): Nicaragua would like to express its gratitude to Judge Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for his introduction of the Court's report (A/66/4). UN السيد أرغوييو - غوميز (نيكاراغوا) (تكلَّم بالإسبانية): تودّ نيكاراغوا أن تُعرِب عن امتنانها للقاضي هيساشي أُوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقديمه تقرير المحكمة (A/66/4).
    Mr. Núñez Mosquera (Cuba) (spoke in Spanish): Only yesterday, 10 October, our island commemorated a central event in the formation of the Cuban nation. UN السيد نونيز موسكويرا (كوبا) (تكلَّم بالإسبانية): بالأمس تماماً، في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أحيت جزيرتنا ذكرى حدث مركزي في بناء الدولة الكوبية.
    Mr. Alcántara Mejía (Dominican Republic) (spoke in Spanish): The phenomenon of volunteering is not old in Latin America and the Caribbean, but it has become a powerful movement. UN السيد ألكانتارا ميخيا (الجمهورية الدومينيكية) (تكلَّم بالإسبانية): إنَّ ظاهرة العمل التطوعي ليست قديمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لكنها أصبحت حركة قوية.
    The Acting Chair (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency Mr. Ricardo Patiño Aroca, Minister for Foreign Affairs, External Commerce and Integration of Ecuador, who is, as it happens, my respected compatriot. UN الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ريكاردو باتينيو أروكا، وزير الخارجية والتجارة الخارجية والإدماج في إكوادور، الذي يصادف أنه شريكي الموقَّر في الوطن.
    Mr. Avila Camacho (Colombia) (spoke in Spanish): First of all we wish to welcome the Ambassador of the Netherlands to this forum and assure him that he can count on the friendship and cooperation of this delegation. UN السيد أفيلا كاماشو (كولومبيا) (تكلَّم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، نودّ أن نرحِّب بسفير هولندا لدى هذا المحفل ونؤكِّد له أن بإمكانه الاعتماد على صداقة وتعاون هذا الوفد.
    Mr. Errázuriz (Chile) (spoke in Spanish): Chile takes this opportunity to express its appreciation to the President of the International Court of Justice, The Honourable Judge Hisashi Owada, for presenting the comprehensive report covering the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 (A/66/4). UN السيد إراثوريث (شيلي) (تكلَّم بالإسبانية): تغتنم شيلي هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لرئيس محكمة العدل الدولية، القاضي الموقَّر هيساشي أُوادا، على تقديم التقرير الشامل الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس، 2010 إلى 31 تموز/يوليه، 2011 (A/66/4).
    President Piñera Echeñique (spoke in Spanish): I wish at the outset to congratulate Mr. Ban Ki-Moon on his recent reappointment as Secretary-General, and you, Mr. President, on your election to preside over the sixty-sixth session of the General Assembly. UN الرئيس بينييرا إتشينيكي (تكلَّم بالإسبانية): أودّ في البداية أن أهنئ السيد بان كي - مون على إعادة انتخابه مؤخراً أميناً عامّاً، وأن أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لترأسوا هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Mr. Cancela (Uruguay) (spoke in Spanish): It is an honour for the delegation of Uruguay to speak on behalf of the MERCOSUR States: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay; the acceding State the Bolivarian Republic of Venezuela; and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. UN السيد كانسيلا (أوروغواي) (تكلَّم بالإسبانية): يشرِّف وفد أوروغواي أن يتكلَّم بالنيابة عن دول السوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي: الأرجنتين، أوروغواي، باراغواي والبرازيل؛ ودولة جمهورية فنزويلا البوليفارية المنضمَّة إليها؛ ودول إكوادور، بوليفيا، بيرو، شيلي وكولومبيا المرتبطة بها.
    Mr. Alurralde Tejada (Plurinational State of Bolivia) (spoke in Spanish): I would like to begin by stating that Bolivia associates itself with the statements made on behalf of the Non-Aligned Movement, the Group of 77, and the Southern Common Market. UN السيد أرولاردي تخادا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلَّم بالإسبانية): أودّ أن أبدأ بالقول إنّ بوليفيا تؤيّد البيانات التي أُلقيت بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والسوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First and foremost, allow me to thank the Secretary-General for his detailed report on this issue (A/66/114), which once again highlights the international community's broad rejection of the embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلَّم بالإسبانية): اسمحوا لي أولاً، وقبل كل شيء، أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصَّل (A/66/114) بشأن هذه المسألة، التي تسلِّط الضوء مجدداً على الرفض الواسع من المجتمع الدولي للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Mr. Chertorivski Woldenberg (Mexico) (spoke in Spanish): It is a great honour to address the Assembly from this rostrum, in the most representative and important forum that human civilization has created to reflect on, discuss and channel our collective action with regard to major world issues. UN السيد ولدنبرغ (المكسيك) (تكلَّم بالإسبانية): إنه لشرفٌ عظيم أن أخاطب الجمعية من هذه المنصة، في المنتدى الأكثر تمثيلاً وأهمية، والذي أوجدته الحضارة البشرية ليتدارس ويناقش ويوجّه عملنا الجماعي بشأن المسائل العالمية الكبرى.
    Mr. Avila Camacho (Columbia) (spoke in Spanish): Madam President, as this is the first time that the delegation of Colombia is taking the floor under your stewardship, allow me to convey our congratulations to you on taking up this responsibility and assure you that you can count on our full backing and support in carrying out your work. UN السيد أفيلا كاماشو (كولومبيا) (تكلَّم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفد كولومبيا الكلمة في ظلّ قيادتك، اسمحي لي بأن أنقل تهانينا إليك على توليك هذه المسؤولية، وأؤكِّد لك أنه يمكنك الاعتماد على مساندتنا ودعمنا الكاملين خلال اضطلاعك بعملك.
    Mr. Patiño Aroca (Ecuador) (spoke in Spanish): Three years ago, the President of Ecuador asked us to demand more of the Millennium Development Goals (MDGs), to go beyond poverty reduction and to bring about social change capable of overcoming inequality. UN السيد باتينيو أروكا (إكوادور) (تكلَّم بالإسبانية): قبل ثلاث سنوات، طلب إلينا رئيس إكوادور أن نحقِّق المزيد من الأهداف الإنمائية للألفية، ونتجاوز الحدَّ من الفقر ونُجري تغييراً اجتماعياً يمكنه التغلب على عدم المساواة.
    Mr. Avila Comancho (Colombia) (spoke in Spanish): As the delegation of Colombia is taking the floor for the first time under your stewardship, allow me to begin by congratulating you on taking up this important post and assure you that you and the platform of the six Presidents enjoy our full support. UN السيد أفيلا كومانشو (كولومبيا) (تكلَّم بالإسبانية): بما أن وفد كولومبيا يأخذ الكلمة للمرَّة الأولي في ظلّ قيادتك، اسمحي لي بأن أبدأ بتهنِئتك على تولِّيك هذا المنصب المهم وأؤكِّد لك أنك ومنتدى الرؤساء الستة تحظيان بكامل دعمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more