"تكميلية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional supplementary
        
    Furthermore, additional supplementary reading books focusing on children's and women's rights have been developed for both primary and secondary-level students. UN وفضلا عن ذلك تم وضع كُتب مطالعة تكميلية إضافية عن حقوق الطفل والمرأة لطلاب المرحلتين الأولية والثانوية.
    The interaction between all these factors make it difficult to isolate the impact of individual factors such as the award of an additional supplementary point, or changes in basic data. UN ومن شأن التفاعل بين جميع هذه العوامل أن يجعل من الصعب عزل أثر كل منها على حدة، مثل منح نقطة تكميلية إضافية أو إجراء تغييرات في البيانات اﻷساسية.
    A number of questions were asked including whether UNHCR foresaw additional supplementary budgets in 2012 and whether security costs were segregated in the budget. UN وطُرِح عدد من الأسئلة منها ما إذا كانت المفوضية تتوقع اعتماد ميزانيات تكميلية إضافية في عام 2012 وما إذا كانت تكاليف المسائل الأمنية منفصلة في برنامج الميزانية.
    49. The acting Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service indicated that while no additional supplementary budgets were foreseen at this stage, this did not mean that there would not be more. UN 49- وأشارت رئيسة دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد بالنيابة إلى أنه وإن كان لا يُتوقَّع وضع أي ميزانيات تكميلية إضافية في هذه المرحلة فهذا لا يعني أن الأمر سيكون كذلك.
    In that respect, speakers welcomed the development of the interim checklist by the Secretariat, and some speakers encouraged the design of additional, supplementary evaluation methodologies. UN وفي هذا الصدد، رحّب متكلّمون بإعداد القائمة المرجعية المؤقتة التي اقترحتها الأمانة، في حين شجّع متكلّمون آخرون على تصميم منهجيات تقييم تكميلية إضافية.
    Moreover, the Advisory Committee recommends that the Executive Committee provides policy guidelines to assist the High Commissioner when accepting additional supplementary activities. UN وتوصي اللجنة باﻹضافة إلى ذلك، بأن تضع اللجنة التنفيذية مبادئ توجيهية لسياسة عامة تساعد المفوضة السامية بصدد قبول أنشطة تكميلية إضافية.
    (iii) To exercise caution with respect to the incorporation of certain additional supplementary series when those measures have not reached a stage of methodological development where there is consensus on how underlying concepts should be measured. UN ' 3` توخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    About USD 500,000 in additional supplementary funds, over and above those listed in the above-mentioned decision, will be needed to respond to the requests of the SBSTA and the SBI. UN وقالت إنه سوف يلزم توفير مبالغ تكميلية إضافية قدرها نحو 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة، عدا عن تلك المبالغ المبينة في المقررات المذكورة أعلاه، وذلك للاستجابة لطلبات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    5. Recommends caution with respect to the incorporation of certain additional supplementary series when those measures have not reached a stage of methodological development where there is consensus on how underlying concepts should be measured. UN 5 - يوصي بتوخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    Encourages Parties to provide additional contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and additional supplementary funds for the work of the secretariat to support this dialogue with the understanding that the dialogue will be conducted in the most costeffective way. UN 10- يشجع الأطراف على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأموال تكميلية إضافية لعمل الأمانة في ما يتصل بدعم الحوار، على أن يكون مفهوماً أن هذا الحوار سيُجرى بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    The Congress may wish to consider whether additional supplementary standards are needed in respect of other vulnerable groups in prison, such as children and young people, older prisoners or people with health problems, including physical and mental disabilities and drug dependency. UN 88- ولعلّ المؤتمر يودّ النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى معايير تكميلية إضافية فيما يخص الفئات المستضعفة الأخرى في السجن، من قبيل الأطفال والشباب والشيوخ أو الأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية، بما في ذلك الإعاقات البدنية والعقلية وتعاطي المخدرات.
    4. The Advisory Committee recalls that in paragraph 40 of its report (A/AC.96/900/Add.3) the Committee had recommended that the Executive Committee keep the matter of tied funding under review and that the Executive Committee provide policy guidelines to assist the High Commissioner when accepting additional supplementary activities. UN 4- وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت في الفقرة 40 من تقريرها (A/AC.96/900/Add.3) بأن تُبقي اللجنة التنفيذية مسألة التمويل المشروط قيد الاستعراض وبأن تضع اللجنة التنفيذية مبادئ توجيهية لسياسة عامة تساعد المفوضة السامية بصدد قبول أنشطة تكميلية إضافية.
    The SBI also noted that no financial provision has been made in the 2004 - 2005 core budget to hold the meeting of practitioners mentioned in paragraph 60 (b) above and that the conclusion can only be implemented subject to availability of additional supplementary funds. UN كما لاحظت الهيئة أنه لم تُرصد في الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005 اعتمادات من أجل عقد اجتماع الأخصائيين الوارد ذكره في الفقرة 60(ب) أعلاه، وأنه لا يمكن وضع هذا الاستنتاج موضع التنفيذ إلا رهناً بتوافر اعتمادات تكميلية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more