"تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة" - Translation from Arabic to English

    • new and renewable energy technologies
        
    The issue of intellectual property rights should not be used to frustrate the transfer of new and renewable energy technologies. UN وينبغي عدم استخدام مسألة حقوق الملكية الفكرية لعرقلة نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Affordable new and renewable energy technologies must therefore become widely available as soon as possible. UN وذكر أنه ينبغي لهذا أن تكون تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة المقدور عليها متاحة على نطاق واسع في أقرب وقت ممكن.
    Recognizing the potential of various new and renewable energy technologies to meet the challenges presented by unmet energy demand, UN وإدراكا منها لإمكانات مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة لمواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة غيـر الملبــى،
    Member States and international organizations implemented important initiatives for the promotion of access to modern energy services and for enhancing the use of new and renewable energy technologies. UN ونفذت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مبادرات هامة لتعزيز فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ولتعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    During that year, many initiatives were undertaken by Member States and international organizations to create, at all levels, an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies. UN وفي تلك السنة، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Recognizing the potential of various new and renewable energy technologies in meeting the challenges presented by unmet energy demand, UN وإدراكا منها لإمكانات مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في مواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة غيـر الملبـّـى،
    Initiatives to create an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies are being undertaken by Member States and international organizations also in the context of the Year. UN وفي إطار السنة الدولية أيضا تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مبادرات ترمي إلى تهيئة بيئة تمكن من تشجيع إمكانية الحصول على الطاقة وخدماتها، واستعمال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Recognizing the potential of various new and renewable energy technologies to meet the challenges presented by unmet energy demand, UN وإذ تقر بالإمكانات التي تنطوي عليها مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في مواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة الذي لم تتم تلبيته،
    International cooperation and international programmes in new and renewable energy technologies and their application UN سادسا - التعاون الدولي والبرامج الدولية في مجال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وتطبيقاتها
    The contribution of new and renewable energy technologies to poverty alleviation has remained the main focus of studies by the Economic Commission for Africa (ECA), including innovative financing mechanisms to facilitate access to energy services for the poor. UN ولا تزال مساهمة تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في تخفيف حدة الفقر محور تركيز الدراسات التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك آليات التمويل المبتكرة الرامية إلى تيسير إمكانية حصول الفقراء على خدمات الطاقة.
    Innovative financing options have emerged in recent years aimed at overcoming the barriers faced in attempting to commercialize new and renewable energy technologies. VI. Conclusion UN وقد ظهرت خيارات مبتكرة للتمويل في السنوات الأخيرة ترمي إلى التغلب على الحواجز الماثلة أمام محاولة استغلال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة تجاريا.
    In Africa, the use of renewable energy, in particular hydropower, has also increased, but many programmes have remained too small to have a significant impact on their national energy systems, owing largely to the continuing high cost of new and renewable energy technologies, for which all components need to be imported. UN وفي أفريقيا، تزايد أيضا استخدام الطاقة المتجددة، وبخاصة الطاقة الكهرمائية، وإن ظل العديد من البرامج أصغر من أن يكون له أثر ملموس على نظمها الوطنية للطاقة، ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى استمرار ارتفاع تكلفة تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة التي يلزم استيراد جميع عناصرها.
    36. The main challenge lies in the development and utilization of new and renewable energy technologies on a scale wide enough to impact on the energy situation nationally and globally. UN 36 - ويكمن التحدي الرئيسي في تطوير تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة والاستفادة منها على نطاق واسع يكفي للتأثير على حالة الطاقة وطنيا وعالميا.
    (c) To contribute to the dissemination of new and renewable energy technologies, mainly as part of integrated rural development in ESCWA countries; UN )ج( المساهمة في نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وذلك أساسا كجزء من التنمية الريفية المتكاملة في بلدان اللجنة؛
    In pursuance of that decision, initiatives are being undertaken by Member States and international organizations to create at all levels an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies. UN وتنفيذا لذلك القرار، يجري الاضطلاع بمبادرات من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    During that year, many initiatives were undertaken by Member States and international organizations, including the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, to create, in response to the resolution, an enabling environment for the promotion of access to energy and energy services and the use of new and renewable energy technologies at all levels. UN وخلال تلك السنة، استجابة للقرار، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة، بما في ذلك مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    In its resolution 1996/303, the Economic and Social Council emphasized the crucial role of energy in sustainable development, and the importance of adopting a proactive approach towards removing the obstacles and barriers hampering the development of new and renewable energy technologies. UN أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٣٠٣، الدور الحاسم الذي تؤديه الطاقة في تحقيق التنمية المستدامة، وأهمية اعتماد ونهج استباقي من أجل إزالة العقبات والحواجز التي تعوق تطوير تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    (c) To contribute to the dissemination of new and renewable energy technologies, mainly as part of integrated rural development in ESCWA countries; UN )ج( المساهمة في نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وذلك أساسا كجزء من التنمية الريفية المتكاملة في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    (c) To contribute to the dissemination of new and renewable energy technologies, mainly as part of integrated rural development in ESCWA countries; UN )ج( المساهمة في نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وذلك أساسا كجزء من التنمية الريفية المتكاملة في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    In its decision 1996/303 of 26 July 1996, the Economic and Social Council emphasized the crucial role of energy in sustainable development, and the importance of adopting a proactive approach towards removing the obstacles and barriers hampering the development of new and renewable energy technologies. UN أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٣٠٣، الدور الحاسم الذي تؤديه الطاقة في تحقيق التنمية المستدامة، وأهمية اعتماد نهج استباقي من أجل ازالة العقبات والحواجز التي تعوق تطوير تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more