"تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من" - Translation from Arabic to English

    • information and communication technologies
        
    • of information and communications technologies
        
    • of ICTs
        
    • of ICT
        
    • ICT to
        
    Israel is proud to be taking part in today's discussion on information and communication technologies for development. UN وتفخر إسرائيل بأنها تشارك في مناقشات اليوم حول تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Agenda item 50: information and communication technologies for development UN البند 50 من جدول الأعمال: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    information and communication technologies have enabled the acceleration of global integration of production processes. UN فقد مكنت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الإسراع بخطى تكامل العمليات الإنتاجية عالميا.
    We agree that the Task Force will harness the power of information and communications technologies for advancing the millennium development goals. UN ونوافق على أن تسخر قوة العمل طاقة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهداف تنمية الألفية.
    METEP aims to help Member States better understand the use of information and communications technologies for civic engagement and public participation. UN وترمي الأداة إلى مساعدة الدول الأعضاء على زيادة فهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل إشراك المجتمعات المدنية ومشاركة الجمهور فيها.
    The role of ICTs is discussed from several angles. UN وتتم مناقشة دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من عدة زوايا.
    This was the first time that the Commission examined the role of ICT from a gender perspective. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها لجنة وضع المرأة بدرس دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من منظور جنساني.
    Member States themselves are becoming increasingly aware of the potential of information and communication technologies and are asking the United Nations system to make better use of its investments in this area. UN وقد أصبحت الدول الأعضاء ذاتها أكثر وعيا بما تتيحه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من إمكانات، ومن ثم فإنها تطلب من منظومة الأمم المتحدة أن تطور مجالات استثماراتها في هذا الميدان.
    information and communication technologies for sustainable development UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة
    The potential of training in information and communication technologies for contributing to closing the gender gap in employment should be more fully exploited. UN وينبغي الإمعان في استغلال كامل إمكانيات التدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل المساهمة في سد الفجوة بين الجنسين في العمالة.
    The work was supported by partnering institutions in line with the recommendations of the São Paulo Consensus concerning multi-stakeholder partnerships for information and communication technologies for development. UN وتلقى ذلك العمل الدعمَ من مؤسسات شريكة وفقاً للتوصيات الواردة في توافق آراء ساو باولو بشأن علاقات الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    The authorities will foster equal opportunities and access to information and communication technologies through policies and activities geared to rural women, and the implementation of alternative technological solutions in areas where coverage by such technologies is not feasible. UN وستعزز السلطات تكافؤ الفرص، وإمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خلال سياسات وأنشطة موجهة صوب الريفيات، وتنفيذ حلول تكنولوجية بديلة في المناطق التي لا تغطيها تلك التكنولوجيات.
    Recognizing that confidence and security in the use of information and communications technologies are among the main pillars of the information society and that a robust global culture of cybersecurity needs to be encouraged, promoted, developed and vigorously implemented, UN وإذ تسلم بأن الثقة والأمن في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الركائز الأساسية لمجتمع المعلومات وبأن من الضروري التشجيع على قيام ثقافة عالمية قوية تكفل أمن الفضاء الإلكتروني وتعزيز تلك الثقافة وتنميتها والأخذ بها بشكل فعال،
    Existing treaty and customary international law is applicable to the use of information and communications technologies by States, and is essential to maintaining peace and stability, and promoting an open, secure, peaceful and accessible information and communications technology environment. UN تنطبق قوانين المعاهدات والقوانين الدولية العرفية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب الدول، وهي أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار، وتعزيز بيئة مفتوحة وآمنة وسلمية ويمكن الوصول إليها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We agree that the use and development of information and communications technologies through international cooperation and universally accepted norms and principles of international law is of paramount importance in order to ensure a peaceful, secure and open digital and Internet space. UN ونحن متفقون على أن استخدام وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خلال التعاون الدولي وقواعد ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالمياً يتسم بأهمية قصوى لكفالة جعل عالم التكنولوجيا الرقمية والإنترنت سلميا وآمنا ومنفتحا.
    Strategies advanced by Denmark and Togo emphasized the need for education and capacity-building in the culture sector, and Hungary included cultural institutions and the development of information and communications technologies to enhance the role of culture for non-formal and informal learning. UN والاستراتيجيات التي تدعو إليها توغو والدانمرك تشدد على ضرورة التعليم وبناء القدرات في قطاع الثقافة، وأضافت هنغاريا إلى ذلك المؤسسات الثقافية وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز الدور الذي تؤديه الثقافة في التعلم غير النظامي وغير الرسمي.
    Better use was made of ICTs for reducing dissemination costs and delays, while increasing outreach. UN وجرى تحسين استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الحد من تكاليف وتأخيرات النشر مع زيادة التواصل في الوقت ذاته.
    Negotiations are currently under way with the African Capacity-Building Foundation, Germany in respect of good governance, the World Bank in respect of the Fragile States Initiative, and the European Union in the area of ICTs for development. UN وتجري مفاوضات حالياً مع مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، بألمانيا، فيما يتعلق بالحكم الرشيد، ومع البنك الدولي فيما يتعلق بمبادرة الدول الهشة، ومع الاتحاد الأوروبي في مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    16. Existing agreements include norms relevant to the use of ICTs by States. UN 16 - وتشمل الاتفاقات القائمة معايير متصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب الدول.
    We are convinced that the United Nations system should play a leading role in all efforts directed at expanding the impact of ICT on development. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بدور قيادي في جميع الجهود الموجهة نحو زيادة الأثر المترتب على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Discussions focused on how the production and use of ICT by enterprises could contribute to reducing poverty. UN وتركزت المناقشات على الكيفية التي يمكن بها لإنتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال أن يسهما في الحد من الفقر.
    Their particular focus is on meeting the knowledge exchange potential, with an emphasis on using ICT to achieve the Millennium Development Goals, and fully supporting the outcome of the World Summit on the Information Society. UN وهي تركز بشكل خاص على إنجاز الطاقات الكامنة في مجال تبادل المعارف، مع التشديد على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل بلوغ الهداف الإنمائية للألفية، وتقديم الدعم الكامل لنتائج المؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more