"تكنولوجيات جديدة مثل" - Translation from Arabic to English

    • new technologies such as
        
    • such new technologies as
        
    • new technologies like
        
    We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. UN ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية.
    Fifteen Member States indicated that they had taken specific measures against money-laundering practices using new technologies, such as the Internet, or emerging electronic money transfer systems. UN وأشارت 15 دولة عضوا إلى أنَّها اتخذت تدابير محدَّدة لمكافحة ممارسات غسل الأموال باستخدام تكنولوجيات جديدة مثل الإنترنت أو النظم الجديدة للتحويل الإلكتروني للأموال.
    Italy fully supports any and all efforts of the Department of Public Information to accelerate the delivery of United Nations news through the use of new technologies such as fibre-optic cable, the Internet and more powerful computers, both at United Nations Headquarters and at United Nations information centres throughout the world. UN وإيطاليا تؤيد تمام التأييد أي جهد تبذله إدارة شؤون اﻹعلام لتسريع إيصال أخبار اﻷمم المتحدة من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة مثل كابلات اﻷلياف البصرية، وشبكة الانترنت، والحواسيب اﻷكثر قوة، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو في مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في كل مكان في العالم.
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    The participants also recommended that the treaty bodies engage with non-governmental organizations through new technologies like Skype and videoconferencing. UN كما أوصى المشاركون بأن تتواصل هيئات المعاهدات مع المنظمات غير الحكومية باستخدام تكنولوجيات جديدة مثل سكايب والتداول بالفيديو.
    Many participants felt that the Manual should reflect the use of new technologies such as the Internet to improve communication and coordination among special procedures. UN وأعرب مشاركون عديدون عن ضرورة أن يتجلى في الدليل اللجوء إلى تكنولوجيات جديدة مثل الإنترنت بغية تحسين الاتصال والتنسيق بين الإجراءات الخاصة.
    87. The introduction of new technologies such as remote interpretation, computer-assisted translation and video-conferencing was a positive move. UN 87 - وقال إن استحداث تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة الشفوية عن بعد والترجمة المعانة بالحاسوب وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو يعد خطوة إيجابية.
    17. Also requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما، لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة الحاسوب وايجاد قواعد بيانات مصطلحات موحدة؛
    17. Also requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة اﻵلة وقواعد بيانات المصطلحات العامة؛
    Further, the upgrading provides a base for the introduction of new technologies such as tele-surveillance and video-conferencing ($200,000). UN وعلاوة على ذلك، يوفر التحسين أساسا ﻹدخال تكنولوجيات جديدة مثل اﻹشراف من بعد والتداول عن طريق الفيديو )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(.
    Further, the upgrading provides a base for the introduction of new technologies such as tele-surveillance and video-conferencing ($200,000). UN وعلاوة على ذلك، يوفر التحسين أساسا ﻹدخال تكنولوجيات جديدة مثل اﻹشراف من بعد والتداول عن طريق الفيديو )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(.
    A representative of a non-governmental organization urged that a replacement calendar be drawn up for the refrigeration sector and that further efforts be made to use existing natural refrigerants and to explore new technologies such as solar refrigeration. UN 193- وحث ممثل منظمة غير حكومية على وضع جدول زمني للاستعاضة عن المعدات لقطاع التبريد وعلى بذل مزيد من الجهود لاستخدام مواد التبريد الطبيعية واستكشاف تكنولوجيات جديدة مثل التبريد بواسطة الطاقة الشمسية.
    A range of successful ICT strategies for national machineries on gender equality could include combining new technologies, such as computers and mobile phones, with traditional communication means, such as radio and print media. UN ويمكن لمجموعة من الاستراتيجيات الناجحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين أن تشمل الجمع بين تكنولوجيات جديدة مثل الحواسيب والهواتف المحمولة من ناحية ووسائل الاتصال التقليدية مثل الراديو والصحافة المطبوعة من ناحية أخرى.
    22. Further requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases while ensuring that there are no adverse effects on the quality of documentation and translation; UN ٢٢ - ترجو أيضا اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما، لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة الحاسوب وقواعد بيانات بالمصطلحات الموحدة مع كفالة ألا يترك ذلك آثارا سيئة على جودة الوثائق والترجمة التحريرية؛
    22. Further requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases while ensuring that there are no adverse effects on the quality of documentation and translation; UN ٢٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما، ﻹدخال تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة الحاسوب وقواعد بيانات موحدة للمصطلحات مع كفالة ألا يترك ذلك آثارا سيئة على جودة الوثائق والترجمة التحريرية؛
    My Office will facilitate stakeholders' interactions with the treaty bodies by providing clear information on all steps in the reporting process and participation in treaty body sessions, including through the use of new technologies such as videoconferencing which would significantly reduce travel and participation costs. UN وسوف يقوم مكتبي بتسهيل تفاعلات الجهات المعنية مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من خلال توفير معلومات واضحة بشأن جميع الخطوات الواردة في عملية تقديم التقارير والمشاركة في دورات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة مثل عقد المؤتمرات عبر الفيديو التي من شأنها أن تقلل إلى حد كبير تكاليف السفر والمشاركة.
    There is also a growing understanding of the impact of climate change and rapid urbanization on children's health; the development of new technologies, such as vaccines and pharmaceuticals; a stronger evidence base for effective biomedical, behavioural and structural interventions, as well as some cultural practices that relate to child-rearing and have proved to have a positive impact on children. UN وهناك أيضاً فهم متزايد لتأثير تغير المناخ والتوسع الحضري السريع على صحة الطفل؛ وتطوير تكنولوجيات جديدة مثل اللقاحات والمستحضرات الصيدلانية؛ وتوفر قاعدة أدلة أقوى لتدخلات طبية أحيائية وسلوكية وهيكلية فعالة، فضلاً عن بعض الممارسات الثقافية المتصلة بتربية الطفل، التي ثبت أنها تؤثر فيه تأثيراً إيجابياً.
    For archives and records management, further application of such new technologies as optical disk storage will be pursued to permit systematic, automated information storage and retrieval and to provide for the integration of archives and records management activities into an overall automated information system. UN وفيما يتعلق بتنظيم المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    Reporting 33. Treaty bodies were invited to develop a common strategy to ensure the active participation of national human rights institutions throughout the reporting process and to engage with such institutions through new technologies like Skype and videoconferencing. UN 33 - دعيت هيئات المعاهدات إلى وضع استراتيجية موحدة لضمان المشاركة النشطة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل مراحل عملية إعداد التقارير وتقديمها وإلى التواصل مع هذه المؤسسات من خلال تكنولوجيات جديدة مثل سكايب والتداول بالفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more