"تكنولوجيات حديثة" - Translation from Arabic to English

    • modern technologies
        
    • new technologies
        
    • modern technology
        
    Progress was required across the board, and least developed countries needed modern technologies so that they could increase and diversify production and start to play a larger role in international trade. UN ومن ثم يلزم إحراز تقدم في جميع المجالات، وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى تكنولوجيات حديثة لكي تستطيع زيادة الإنتاج وتنويعه والبدء في القيام بدور أكبر في التجارة الدولية.
    The need for modern technologies was also emphasized by several Parties. UN وشددت عدة أطراف أيضاً على الحاجة إلى تكنولوجيات حديثة.
    If the level of ICTs used by traders and logistics operators is high, this can also encourage the use of modern technologies at ports and border crossings. UN فإذا كان مستوى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي يستخدمها التجار ومتعهدو اللوجستيات مرتفعاً، ربما شجع ذلك على استعمال تكنولوجيات حديثة في الموانئ وعند المعابر الحدودية.
    New power configurations are accompanied by new technologies and new security threats. UN وتصاحب تشكيلات القوى الجديدة تكنولوجيات حديثة ومخاطر أمنية جديدة.
    The Working Group uses innovative tools to widen the participation of panellists, including through the use of new technologies. UN ويستخدم الفريق العامل أدوات ابتكارية لتوسيع نطاق مشاركة أعضاء الفريق، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات حديثة.
    - Cooperation in developing and utilizing modern technology to combat new challenges and threats; UN - التعاون في ابتكار تكنولوجيات حديثة واستخدامها في مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة؛
    In this respect, UNCTAD should continue to disseminate its transport information technology system, and donors should be requested to consider funding such activities in those countries which require modern technologies to improve their transport systems. UN في هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل نشر نظامه لتكنولوجيا معلومات النقل وينبغي أن يُطلب الى المانحين النظر في تمويل هذه اﻷنشطة في البلدان التي تتطلب تكنولوجيات حديثة لتحسين نظمها للنقل.
    While his delegation welcomed the introduction of modern technologies into the Organization, such technologies should not affect the Organization’s multilingual character. UN وأضاف أنه في حين يرحب وفد بلده باستحداث تكنولوجيات حديثة في المنظمة، فإن هذه التكنولوجيات يجب ألا تؤثر على طابع التعدد اللغوي الذي تتسم به المنظمة.
    Nonetheless, introducing modern technologies without their negative social and environmental impacts is much more difficult and complex than has been widely assumed. UN على أن تطبيق تكنولوجيات حديثة لا تخلف آثارا اجتماعية وبيئية سلبية أمر أصعب وأكثر تعقيدا بكثير مما كان يفترض على نطاق واسع.
    It opens up opportunities to widen market base by enabling entry into hitherto inaccessible markets and also facilitating access to modern technologies in the form of new products, equipment and knowledge. UN فهي تفتح فرصاً لتوسيع قاعدة الأسواق بتيسير دخول أسواق استعصى الوصول إليها حتى الآن، وأيضاً تسهل الوصول إلى تكنولوجيات حديثة في شكل منتجات ومعدات ومعرفة جديدة.
    Another commended the Department’s use of modern communication technologies, singling out its good work on enriching the United Nations “home page” on the Internet, as well as use of modern technologies by the Dag Hammarskjöld Library. UN وأثنى آخر على استخدام اﻹدارة تكنولوجيات الاتصال الحديثة، وهو ما يميز عملها الجيد في إثراء " صفحة الاستقبال " الخاصة باﻷمم المتحدة على شبكة الانترنت، وكذلك استخدام مكتبة داغ همرشولد تكنولوجيات حديثة.
    In that context, his delegation supported the Commission's recommendations that organizations, funds, and private entrepreneurs to facilitate the process of direct foreign investment for the elaboration of modern technologies in countries with economies in transition. UN وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يؤيد توصيات اللجنة الداعية إلى تسهيل عملية الاستثمار اﻷجنبي المباشر من قبل المنظمات والصناديق ومنظمي المشاريع الخاصة لتطوير تكنولوجيات حديثة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Accession to the European Union would bring with it increased possibilities for capital investment, the introduction of modern technologies, improved technical and consultative support and greater accessibility to information on international markets. UN وأوضح أن انضمام بلده إلى الاتحاد الأوروبي سيرافقه ازدياد الإمكانات المتاحة لاستثمار رؤوس الأموال واعتماد تكنولوجيات حديثة وتحسين الدعم التقني والاستشاري وازدياد إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق الدولية.
    45. The developed countries encourage the adoption of modern technologies in the agricultural sector and crop diversification. UN 45- وتشجع البلدان المتقدمة اعتماد تكنولوجيات حديثة في قطاع الزراعة وتنويع المحاصيل.
    One of the themes that clearly emerged from the discussions was the pivotal role of medium- and long-term finance for SMEs seeking to enhance their operations by adopting modern technologies. UN 35- من المواضيع التي برزت بوضوح أثناء المناقشات الدور الحيوي لعمليتي التمويل المتوسط والطويل الأجل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة التي تسعى إلى تعزيز عملياتها باعتماد تكنولوجيات حديثة.
    As the Department continues to develop and introduce new technologies and to redesign workflows, it is anticipated that these numbers will continue to decline steadily. UN بينما تواصل الإدارة تطوير وإدخال تكنولوجيات حديثة وإعادة تصميم مسارات تسيير العمل، من المتوقع أن يستمر باطراد انخفاضُ أعداد مجهزي النصوص.
    4. Promote public/private partnerships for the use of new technologies to facilitate transfers and reduce costs. UN 4 - تشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل استخدام تكنولوجيات حديثة لتيسير التحويلات وخفض التكاليف.
    The natural gas industry is now globalizing as demand expands and new technologies allow creative new ways of customizing products and services. UN ولقد أخذ قطاع الغاز الطبيعي يسير اليوم نحو العولمة نتيجة توسع الطلب وتوفر تكنولوجيات حديثة تمكّن من استنباط سبل إبداعية جديدة لتكييف المنتجات والخدمات حسب الاحتياجات.
    new technologies were shaping the global economic landscape in which firms from developing and developed countries operated. UN وقال إن هناك تكنولوجيات حديثة تشكل الساحة الاقتصادية العالمية التي تعمل فيها الشركات من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    In addition to media interviews, press announcements, notes to correspondents and briefings to Member States, non-governmental organizations and youth groups, new technologies have also been employed to disseminate information about the slave trade. UN وإضافة إلى المقابلات مع وسائط الإعلام والبيانات الصحفية، وتقديم التعليقات إلى المراسلين، والإحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الشبابية، استعملت تكنولوجيات حديثة في موضوع تجارة الرقيق.
    24. Its work in education for sustainable development included the use of new technologies to further science, technical and vocational education and training, and the development of lifelong learning. UN 24 - وأردفت تقول إن عمل اليونيسكو في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة يشمل استخدام تكنولوجيات حديثة لدفع عجلة العلوم والتعليم التقني والمهني والتدريب وتطوير التعلّم مدى الحياة.
    More than 90 obstetrics centres in the regions of the Russian Federation now have medical diagnostic apparatus (ultrasound, endoscopy, foetal heart monitoring), bringing modern technology to bear on the birth process and the perinatal aspects. UN وقد جهز 90 مستشفى للتوليد موزعة في شتى مناطق الاتحاد الروسي بمعدات الرعاية والتشخيص (أجهزة لتخطيط الصدى ومجاوف وأجهزة لمراقبة نشاط عضلة قلب الجنين)، مما سمح باستعمال تكنولوجيات حديثة في الحفاظ على وظيفة الإنجاب وبعثها وفي الرعاية خلال فترة ما حول الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more