Provision of dedicated traffic lanes for mass transit, removal of subsidies for parking space, and application of advanced technologies to road pricing are among the policies that can reduce congestion. | UN | ومن ضمن السياسات التي يمكن أن تقلل من الازدحام تخصيص ممرات في الطرق للنقل الجماعي، وإلغاء اﻹعانات المالية لساحات انتظار السيارات، وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في تسعير الطرق. |
We are fully conscious of the immense responsibilities that come with the possession of advanced technologies, both civilian and strategic. | UN | فنحن ندرك إدراكاً كاملاً المسؤوليات الجسام التي تنطوي عليها حيازة تكنولوجيات متقدمة مدنية واستراتيجية على حد سواء. |
Members of GCC use advanced technologies in this regard. | UN | وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد. |
The General Coordinator was investigating 551 cases using advanced technology. | UN | ويجري مكتب المنسق العام تحقيقاته في 551 حالة باستخدام تكنولوجيات متقدمة. |
The development and implementation of new, sophisticated technologies in mine detection is expected in the near future. | UN | ومن المتوقع أن يتم في المستقبل القريب استحداث وتنفيذ تكنولوجيات متقدمة جديدة للكشف عن الألغام. |
Monitoring and verification measures will evolve as technical needs arise and as advanced technologies become available. | UN | وسوف تتطور تدابير الرصد والتحقق كلما نشأت حاجات تقنية جديدة وكلما توافرت تكنولوجيات متقدمة. |
We have observed nations with highly advanced technologies and sound economies taking direct measures - with some success - to eradicate the trade in illicit narcotics and its associated activities, such as money laundering. | UN | وقد لاحظنا أن دولا لديها تكنولوجيات متقدمة للغاية واقتصادات سليمة اتخذت تدابير مباشرة، حققت بعض النجاح، للقضاء على التجارة في المخدرات غير المشروعة وما يرتبط بها من أنشطة، مثل غسل اﻷموال. |
The Wraith do not tolerate the presence of advanced technologies other than their own. | Open Subtitles | بينما الريث لا يتسامحون مع وجود تكنولوجيات متقدمة غيرهم |
Italy had also provided experts and scientists and elaborated projects that used advanced technologies to assess and monitor risks in order to ensure a speedier early-warning system and better resource management in emergencies. | UN | وقدمت ايطاليا أيضا خبراء وعلماء ومشاريع تفصيلية تستخدم فيها تكنولوجيات متقدمة لتقييم ورصد المخاطر بغرض كفالة وجود نظام انذار مبكر أسرع، وادارة أفضل للموارد في حالات الطوارئ. |
That approach has brought into our economy not only financial resources, but also advanced technologies and management capacities that improve and stimulate the competitiveness of our production, thus increasing and diversifying exportation. | UN | وهذا النهج جلب لاقتصادنا لا الموارد المالية فحسب وإنما أيضا تكنولوجيات متقدمة وقدرات إدارية تحسن وتحفز القدرة التنافسية لمنتجاتنا، مما يزيد من حجم وتنوع صادراتنا. |
South Africa believes that countries with access to advanced technologies bear a greater responsibility to provide such assurances and to build confidence in the peaceful nature of their nuclear programmes. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن البلدان التي توجد لديها تكنولوجيات متقدمة تتحمل مسؤولية أكبر عن تقديم هذه الضمانات وعن بناء الثقة في الطابع السلمي لبرامجها النووية. |
This requires the development and implementation of advanced technologies that are characterized by near-zero local and regional pollutant emissions and lower costs in meeting environmental objectives. | UN | وهذا يتطلب تنمية وتنفيذ تكنولوجيات متقدمة تتميز بأن انبعاثات الملوثات المترتبة عليها تكاد أن تبلغ الصفر، على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، إلى جانب انخفاض التكاليف المتعلقة بالوفاء باﻷهداف البيئية. |
Confidence-building measures and arms control regimes should be further developed, fully taking into account the objective realities of the development of advanced technologies in the area of conventional weapons, first and foremost, offensive weapons. | UN | ولا بد من زيادة تطوير تدابير بناء الثقة ونُظم تحديد الأسلحة، مع الأخذ في الحسبان تماما الواقع الموضوعي لاستحداث تكنولوجيات متقدمة في مجال الأسلحة التقليدية، وأولها وأهمها الأسلحة الهجومية. |
The lack of access to advanced technologies for the production of poultry meat, which are primarily American, paralysed the production of poultry meat during the year, necessitating the relocation of more than 4,000 workers in the sector to other jobs and slashing the industry's production by over $5 million in meat, the equivalent of 8,800 tonnes of poultry meat. | UN | وأدت استحالة الحصول على تكنولوجيات متقدمة في مجال إنتاج لحم الدواجن، وأغلبها من صنع شمال أمريكي، إلى شل هذه الصناعة خلال السنة، وكان لا بد من إعادة تصنيف أكثر من 000 4 عامل في القطاع وجدوا أنفسهم بدون عمل، بالإضافة إلى خسارة قيمة مضافة تفوق 5 ملايين دولار، أي 500 8 طن من لحم الدواجن. |
Falconbridge judged that the potential commercial significance of the discovery could be evaluated more effectively with the use of advanced technologies which were propriety to DeBeers. | UN | ورأت شركة فالكونبردج أن الأهمية التجارية المحتملة للاكتشاف يمكن تقييمها بشكل أكثر فعالية، باستخدام تكنولوجيات متقدمة تمتلكها شركة دوبيرز. |
Due to historically deep-rooted factors, Africa still lacks the trained personnel, infrastructure and economic drive to strengthen crime prevention and criminal justice systems, in particular against organized criminal groups that possess advanced technologies. | UN | وبسبب عوامل جذورها الضاربة في التاريخ، لا تزال أفريقيا تفتقر إلى العاملين المدربين والبنية التحتية وإلى الدافع الاقتصادي لتعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية، خصوصا في مواجهة الجماعات الإجرامية المنظمة التي تمتلك تكنولوجيات متقدمة. |
(j) Strengthening of activities within the United Nations system to promote the development and use of renewable sources using advanced technologies and to monitor their application; | UN | (ي) تعزيز الأنشطة المنفذة داخل منظومة الأمم المتحدة والرامية إلى تعزيز التنمية واستخدام مصادر الطاقة المتجددة من خلال استخدام تكنولوجيات متقدمة ورصد تطبيقها؛ |
37. In carrying out its activities in Iraq, IAEA has benefited from the assistance and cooperation of the United Nations Special Commission and, in particular, from the support of certain IAEA Member States which have provided technical personnel resources, access to advanced technologies and access to information. | UN | ٣٧ - وقد استفادت الوكالة، في اضطلاعها بأنشطتها في العراق، مما قدمته لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة من مساعدة وتعاون، وبخاصة، من الدعم الذي قدمته بعض الدول اﻷعضاء في الوكالة والتي قدمت موارد من اﻷفراد التقنيين، ويسرت الحصول على تكنولوجيات متقدمة والحصول على المعلومات. |
It has recently conducted important investigations including the inspection and scanning with advanced technology of areas where clandestine burials have been discovered and of the excavation of the sites in search of human remains. | UN | وقد تم مؤخراً اللجوء إلى تكنولوجيات متقدمة لاتخاذ تدابير ذات صلة، من قبيل تفتيش وسبر مناطق تبين فيها حصول عمليات تنقيب سرية عن الجثث، فضلاً عن إجلاء تلك المناطق بحثاً عن رفات الضحايا. |
States with advanced technology in weapons of mass destruction must prevent it from falling into the hands of other States or groups that could threaten the world with the use of weapons of mass destruction. | UN | ويجب على الدول التي تمتلك تكنولوجيات متقدمة في مجال أسلحة الدمار الشامل أن تمنع انتشارها حتى لا تقع في أيدي الدول الأخرى أو الجماعات التي يمكن أن تهدد العالم باستخدام أسلحة الدمار الشامل. |
India, which is world’s largest producer of wild shrimp, has managed to increase its output of frozen products substantially owing to the introduction of sophisticated technologies. | UN | وقد تمكنت الهند، وهي أكبر مصدﱢر في العالم للجمبري الصغير الوحشي، من زيادة إنتاجها من المنتجات المجمدة زيادة كبيرة بفضل إدخال تكنولوجيات متقدمة. |
:: Apply not only high-end technologies but also a variety of technology options to meet the needs of all users. | UN | :: ألا تطبق تكنولوجيات متقدمة فقط، وإنما أيضا مجموعة من الخيارات التكنولوجية التي تلبي احتياجات جميع المستخدمين. |