Greater investments should be made in appropriate technologies to lessen the daily burden of women's work. | UN | وينبغي توظيف مزيد من الاستثمارات في تكنولوجيات ملائمة للتخفيف من العبء اليومي الذي يشكل عمل المرأة. |
The development of appropriate technologies was also suggested in order to reduce the burden of their many activities. | UN | كما اقترحوا استحداث تكنولوجيات ملائمة لتخفيف عبء ما تضطلع به المرأة من أنشطة عديدة. |
The project, when completed, is expected to develop appropriate technologies to be used for the exploitation of senile cocowood for manufacturing furniture and other products. | UN | ويتوقع أن يطور المشروع، وبعد استكماله، تكنولوجيات ملائمة تستخدم لاستغلال خشب جوز الهند الشائخ لصناعة اﻷثاث وغيره من المنتجات. |
Effective social protection and broader construction of infrastructure was also important, as was implementing appropriate technologies and cooperating with relevant technology and research organizations and institutions. | UN | ومما له أهمية أيضاً توفير الحماية الاجتماعية الفعَّالة وتوسيع نطاق إقامة البنى الأساسية، وكذلك تنفيذ تكنولوجيات ملائمة وإقامة تعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة المعنية بالتكنولوجيا والبحوث. |
Some Parties indicated that they are developing or have adopted action plans to address climate change in different sectors, such as the development of environmentally friendly technologies and sustainable energy policies. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى أنها عاكفة على وضع خطط عمل، أو اعتمدت خطط عمل، لمعالجة قضايا تغير المناخ في قطاعات مختلفة، كتطوير تكنولوجيات ملائمة للبيئة وسياسات في مجال الطاقة المستدامة. |
The Congress is expected to respond to the current challenge of sustainable forest management and the introduction of appropriate technologies for the sustainable use of forest resources by present and future generations. | UN | ومن المتوقع أن يستجيب المؤتمر للتحدي الحالي ﻹدارة الحراجة المستدامة وإدخال تكنولوجيات ملائمة للاستخدام المستدام لموارد الغابات لصالح الجيل الحاضر واﻷجيال المقبلة. |
The proposal for a consortium of universities in small island developing States could thus be very helpful for the further development of appropriate technologies for them. | UN | وعلى هذا فإن اقتراح إنشاء اتحاد لجامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن يساعد كثيرا على مواصلة استحداث تكنولوجيات ملائمة لتلك البلدان. |
Technical cooperation is, however, still required in a number of priority programme areas particularly research in the fields of soil and water conservation and management, sustainable utilization and management of drylands, and development of appropriate technologies for rural development. | UN | بيد أن التعاون التقني لا يزال مطلوبا في عدد من مجالات البرنامج ذات الأولوية، وخاصة البحوث في مجالات إدارة وصون التربة والمياه، وإدارة الأراضي الجافة واستغلالها على نحو مستدام، وتطوير تكنولوجيات ملائمة للتنمية الريفية. |
- Development of appropriate technologies for combating desertification. | UN | - وضع تكنولوجيات ملائمة لمكافحة التصحر. |
Such development may be achieved if appropriate technologies are developed and made available to developing countries on preferential and concessional terms, and suitable strategies and policies are adopted to stimulate conservation of non-renewable natural resources and avert environmental degradation. | UN | فهذه التنمية يمكن تحقيقها إذا ما جرى استحداث تكنولوجيات ملائمة واتاحتها للبلدان النامية بشروط تفضيلية، وإذا اعتمدت استراتيجيات وسياسات ملائمة للتشجيع على حفظ الموارد الطبيعية غير المتجددة وتجنب حدوث التدهور البيئي. |
Such development may be achieved if appropriate technologies are developed and made available to developing countries on preferential and concessional terms, and suitable strategies and policies are adopted to stimulate conservation of existing resources and avert environmental degradation. | UN | فهذه التنمية يمكن تحقيقها إذا ما جرى استحداث تكنولوجيات ملائمة واتاحتها للبلدان النامية بشروط تفضيلية، وإذا اعتمدت استراتيجيات وسياسات ملائمة للتشجيع على حفظ الموارد القائمة وتجنب حدوث التدهور البيئي. |
(c) Promote the application of environmentally sound and appropriate technologies by linking SIDS to existing providers of information and resources in this area. | UN | )ج( تشجيع تطبيق تكنولوجيات ملائمة تتسم بالسلامة البيئية، من خلال ربط الدول النامية الجزرية الصغيرة بمقدمي المعلومات والموارد في هذا المجال. |
" These programmes should contribute, among other things, to the incorporation into the informal sector of appropriate technologies which could increase production in that sector and make domestic and international markets more accessible. | UN | " وينبغي أن تسهم هذه البرامج، فيما تسهم، في إدخال تكنولوجيات ملائمة في القطاع غير الرسمي مما قد يؤدي الى زيادة الانتاج في ذلك القطاع وتحسين فرص الوصول الى اﻷسواق المحلية والدولية. |
" 8. Encourages the development of appropriate technologies, through enhanced research and development, that result in the most rapid reduction of the cost of new and renewable sources of energy and increase the competitiveness of those technologies; | UN | " 8 - تشجع على استحداث تكنولوجيات ملائمة عن طريق تعزيز البحث والتطوير تؤدي إلى الحد بأسرع صورة ممكنة من تكلفة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتزيد من قدرة هذه التكنولوجيات على المنافسة؛ |
30. It is clear that no real solution to the problem of water supply and sanitation will be at hand without very significant infusions of funding into the sector several times larger than the funding devoted at present, even with the utilization of low-cost appropriate technologies. | UN | ٣٠ - ومن الواضح أنه لن يتهيأ حل حقيقي لمشكلة اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية دون توفير اﻷموال اللازمة على نطاق كبير من أجل هذا القطاع بمستوى يزيد عدة مرات عن مستوى التمويل المخصص في الوقت الراهن، حتى في حالة استخدام تكنولوجيات ملائمة منخفضة التكلفة. |
The optimum would be reached when marginal treatment costs (or costs associated with developing appropriate technologies for pollution reduction) equalled the pollution charge. | UN | ويتم الوصول إلى المستوى اﻷمثل عندما تكون تكاليف المعالجة الحدية )أو التكاليف المرتبطة بتطوير تكنولوجيات ملائمة لتخفيض التلوث( معادلة للرسوم المفروضة على التلويث. |
In the area of enabling environment and technology transfer, support included the introduction of appropriate technologies to aid adaptation and mitigation, and strengthened the capacity to adopt and maintain new technologies; | UN | (ﻫ) في مجال البيئة التمكينية ونقل التكنولوجيا، تضمّن الدعم إدخال تكنولوجيات ملائمة من شأنها المساعدة على التكيف والتخفيف، وعزّز القدرة على اعتماد تكنولوجيات جديدة والحفاظ عليها؛ |
(x) Promoting education, training and relevant information programmes for rural and farming women through the use of affordable and appropriate technologies and the mass media; | UN | (خ) وضع برامج تعليمية وتدريبية وإعلامية لصالح النساء الريفيات والعاملات في الزراعة، عن طريق استخدام تكنولوجيات ملائمة ميسورة التكلفة واستخدام وسائط الإعلام؛ |
(x) Promoting education, training and relevant information programmes for rural and farming women through the use of affordable and appropriate technologies and the mass media; | UN | (خ) الترويج لبرامج تعليمية وتدريبية وإعلامية لصالح النساء الريفيات والعاملات في الزراعة، من خلال استخدام تكنولوجيات ملائمة يمكن تحمل تكلفتها واستخدام وسائط الإعلام الجماهيري؛ |
Moreover, by promoting environmentally friendly technologies, economies can promote both technological upgrading and environmental sustainability at the same time. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الاقتصادات بإمكانها، عند تعزيز تكنولوجيات ملائمة من الوجهة البيئية، أن تعزز الترقي التكنولوجي والاستدامة البيئية في الوقت نفسه. |
The programmes contribute to a rational use of raw materials, water and energy in the production process, as well as promoting environmentally friendly technologies. | UN | وتساهم تلك البرامج في استخدام رشيد للمواد الخام والمياه والطاقة في عملية الإنتاج، فضلا عن ترويج تكنولوجيات ملائمة للبيئة. |