"تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية" - Translation from Arabic to English

    • telecommunications technology
        
    • telecommunication technology
        
    • telecommunications technologies
        
    • of telecommunications
        
    In the area of informatics, a joint project of the International Telecommunication Union (ITU) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) was aimed at providing universal access to telecommunications technology. UN وفي مجال المعلوماتية، يهدف المشروع المشترك بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى إتاحة سبل الحصول على تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد العالمي.
    In particular, IATAFI seeks to constitute a global network of information exchange among its members using state-of-the-art telecommunications technology. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    telecommunications technology had not been introduced into the Organization at a very fast rate. UN ٣٩ - وقالت إن إدخال تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى المنظمة لم يتم على نحو متسرع.
    Whenever possible, extensive use would be made of telecommunication technology in order to reduce the number of meetings. UN وسيتم استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية بشكل مكثف، حيثما أمكن ذلك، من أجل تقليل عدد الاجتماعات.
    Transfer of telecommunication technology to small island developing States and coordination of any research and development activities that may lead to faster transfer of environmentally sound technology. UN نقل تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتنسيق كل ما قد يؤدي من أنشطة البحث والتنمية إلى نقل أسرع للتكنولوجيا السليمة بيئيا.
    The two integrated sites of the Field Technology Operations Centre would operate a single, high-availability capacity for the provision of geospatial, information and telecommunications technologies and services. UN وسيتيح دمج موقعي مركز العمليات التكنولوجية الميدانية تشغيل قدرة موحدة على درجة عالية من التوافر في مجال توفير المعلومات الجغرافية المكانية، وخدمات تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    53. The high vacancy rates in the Office and the use of telecommunications technology also contributed to the reduced requirements. UN 53 - وساهم ارتفاع معدلات الشغور في المكتب واستخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية أيضا في انخفاض الاحتياجات.
    However, the link between electgronic commerce and transfer of technology might be established in terms of the goods that were required to perform the transactions involved, including telecommunications technology. UN غير أنه يمكن اقامة الصلة بين التجارة اﻷلكترونية ونقل التكنولوجيا يمكن إقامتها من حيث السلع اللازمة للصفقات التي ينطوي عليها اﻷمر، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    IV. telecommunications technology UN رابعا - تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية
    The optimum utilization of telecommunications technology in disaster prevention, preparedness and response is crucial. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو اﻷمثل في اتقاء الكوارث والتأهب والاستجابة لها.
    We regard space telecommunications technology as one of a number of means of effectively ensuring Ukraine’s integration within the community of developed countries. UN ونحن نعتبر أن تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية هي واحدة من عدد من الوسائل التي تكفل على نحو فعال اندماج أوكرانيا في مجتمع البلدان المتقدمة النمو .
    Also in 1998, the ITU Plenipotentiary Conference adopted resolution COM5/18 on the need to address the issue of how to make better use of telecommunications technology for the safety of humanitarian personnel. UN وفي عام ١٩٩٨ أيضا، اعتمد مؤتمر مفوضي الاتحاد القرار COM5/18 بشأن الحاجة إلى تناول مسألة تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية لتأمين سلامة العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    It is also important to note, first, that telecommunications technology has been changing very rapidly, making the planning of major systems difficult, and second, that the United Nations system's plans for a global " backbone system " has evolved in the light of technological change and shrinking budgets. UN ومن المهم أيضا أن يلاحظ أولا أن تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ما برحت تتغير على نحو سريع للغاية، مما يجعل التخطيط للنظم الرئيسية صعبا، وثانيا أن خطط منظومة اﻷمم المتحدة من أجل " نظام محوري " عالمي قد تطورت في ضوء التغير التكنولوجي وتقلص الميزانيات.
    Taking note of the need to raise awareness about the linkages between the media, including modern telecommunications technology and the right to freedom of expression and information, mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تحيط علماً بضرورة رفع مستوى الوعي بالروابط القائمة بين وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة والحق في حرية التعبير والاعلام، وإذ تضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    The extraordinarily rapid pace of development of the industry is driven by technological advances, not only in telecommunications technology but also in deepwater cable-laying technology (see also A/53/456, paras. 452 and 455). UN والسرعة غير العادية التي تتطور بها هذه الصناعة لا ترجع إلى التقدم التكنولوجي في تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية فحسب، وإنما أيضا إلى تطور تكنولوجيا مد الكابلات في المياه العميقة )انظر أيضا A/53/456، الفقرتان ٤٥٢ و ٤٥٥(.
    Reaffirming the need to raise awareness about all aspects of the interrelationship between the use and availability of new media of communication, including modern telecommunications technology, and the right to freedom of expression and information, and noting the efforts made in this regard in a number of international and regional forums, and mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة رفع مستوى الوعي بجميع أوجه الترابط بين استخدام وتوافر وسائل الاتصال الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، وبين الحق في حرية التعبير والإعلام، وتلاحظ الجهود المبذولة في هذا الصدد في عدد من المحافل الدولية والإقليمية، وتضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    Taking note of the need to raise awareness about all aspects of the interrelationship between the use and availability of new media of communication, including modern telecommunications technology, and the right to freedom of expression and information, and of the efforts made in this regard in a number of international and regional forums, and mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تلاحظ ضرورة رفع مستوى الوعي بجميع أشكال الترابط بين استخدام وتوافر وسائط الاتصال الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، وبين الحق في حرية التعبير واﻹعلام، وإذ تلاحظ الجهود المبذولة في هذا الصدد في عدد من المحافل الدولية واﻹقليمية وتضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    The considerable evolution of IEDs in line with advances in telecommunication technology and in accordance with the availability of inexpensive electronic and other precursor material; UN التطور الكبير الذي شهدته الأجهزة المتفجرة المرتجلة تمشياً مع تطور تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ووفقاً لوجود مواد إلكترونية وغيرها من مواد السلائف البخسة؛
    The considerable evolution of IEDs in line with advances in telecommunication technology and in accordance with the availability of inexpensive electronic and other precursor material; UN التطور الكبير الذي شهدته الأجهزة المتفجرة المرتجلة تمشياً مع تطور تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ووفقاً لوجود مواد إلكترونية وغيرها من مواد السلائف البخسة؛
    The resolution also recognizes the role information and telecommunication technology can play in disaster response, and encourages the international community to assist the efforts of developing countries to enhance their capacity in this regard. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية في مواجهة الكوارث، ويناشد مشروع القرار المجتمع الدولي مساعدة جهود البلدان النامية على تعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    (iii) Development of emergency information systems. The Department will ensure that it is equipped with the most appropriate and cost-effective telecommunications technologies allowing instant communications between its New York and Geneva locations and between those centres and the most remote field locations in order to support the decision-making function of the Department. UN ' ٣ ' وضع نظام للمعلومات عن حالات الطوارئ: ستكفل اﻹدارة أن تكون مزودة بأنسب تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وأكثرها فعالية من حيث التكاليف مما يتيح الاتصال الفوري بين موقعيها في نيويورك وجنيف وبين هذين المركزين وأنأى المواقع الميدانية وذلك من أجل دعم مهمة صنع القرار التي تضطلع بها اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more