Concurrently with the rapid development of computer technology we are witnessing alarming signs of more sinister developments: cyber attacks are growing more complex and are increasing in frequency. | UN | وبالتزامن مع التطور السريع في تكنولوجيا الحواسيب نشهد الآن بوادر مثيرة للقلق على وجود تطورات أشد إيذانا بالسوء، فالهجمات الإلكترونية تغدو أكثر تعقيدا ويتزايد تواترها. |
Advances in computer technology facilitate empirical analysis both in terms of cost and practicability. | UN | وتعمل أوجه التقدم في تكنولوجيا الحواسيب على تيسير التحليل التجريبي، من حيث التكلفة وقابلية التطبيق العملي على حد سواء. |
It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. | UN | ومن الصحيح أيضا أن المرأة تميل إلى اختيار المهن غير التقنية بخلاف الطب، ولكن الأمور تتغير بفضل تكنولوجيا الحواسيب. |
Their detection has been hampered by the anonymity that computer technology typically provides. | UN | وتوجد عقبة أمام اكتشاف هذه الجرائم بسبب إغفال ذكر الأسماء وهو الشيء الذي توفره تكنولوجيا الحواسيب في العادة. |
computer technology can also be utilized to design more efficient transport schedules, allowing services to be more profitable. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من تكنولوجيا الحواسيب لتصميم جداول لمواعيد النقل ذات كفاءة أكبر، وتمكين الخدمات من أن تدر قدرا أكبر من اﻷرباح. |
Despite the rapid expansion of the Organization's use of, and its dependence on, computer technology, the Division was not given sufficient posts to respond to the new requirements. | UN | وعلى الرغم من توسع المنظمة على نحو سريع في استخدام تكنولوجيا الحواسيب وفي اعتمادها عليها، فإن شعبة الخدمات الالكترونية لم تزود بالوظائف الكافية حتى تتمكن من الوفاء بالمتطلبات الجديدة. |
Improving access, training and links with other communication tools and networks is considered essential for women with regard to their becoming more successfully involved in electronic communication and in using computer technology to their advantage. | UN | وتحسين الوصول والتدريب وإيجاد وصلات مع سائر وسائل الاتصالات والشبكات تعد أمورا ضرورية بالنسبة للمرأة فيما يخص زيادة مشاركتها على نحو ناجح في الاتصال الكترونيا وفي استخدام تكنولوجيا الحواسيب لمصلحتها. |
The Government might consider temporary special measures to promote women to higher positions in the civil service, or programmes to encourage women to enter non-traditional occupations, such as computer technology. | UN | ومضت قائلة إن في إمكان الحكومة أن تنظر في أمر اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لترقية النساء إلى مناصب أعلى في الخدمة المدنية، أو تنفيذ برامج لتشجيع النساء على دخول مهن غير تقليدية مثل تكنولوجيا الحواسيب. |
256. The abundance of information available on the Tribunal web site and the potential of computer technology make it vital to restructure the site's contents so as to make it easier to navigate around the site and to build in search engines to make it more practical. | UN | 256 - وتقتضي وفرة المعلومات المتاحة من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت وإمكانات تكنولوجيا الحواسيب إعادة هيكلة مضمون الموقع كأمر حيوي، من أجل تيسير التجول حول الموقع وإدخال برامج بحث عليه ليصبح عمليا بقدر أكبر. |
The rapid pace of change of computer technology in the last 25 years, notably from centralized mainframe computing to distributed processing on desktop computers, has altered some of the basic assumptions regarding common provision of computer services. | UN | 101- وتغيرت تكنولوجيا الحواسيب بوتيرة سريعة في السنوات الخمس والعشرين الماضية، ولا سيما بالخروج من مرحلة الحوسبة المركزية باستخدام حواسيب كبيرة إلى الحوسبة الموزعة باستخدام حواسيب مكتبية؛ وكان من شأن ذلك أن تغيرت بعض الافتراضات الأساسية فيما يتعلق بتوفير الخدمات الحاسوبية على أساس مشترك. |
:: Develop viable employment initiatives to return the disabled to the work force in some of the many areas where their efforts and talents have proven successful: computer technology, writing, art, musical performance, composition or direction, teaching, science, and more, so that they may become self-sufficient and acquire a sense of self-worth. | UN | :: وضع مبادرات عملية لتوظيف المعوقين من أجل تأمين عودتهم إلى القوة العاملة في بعض من المجالات العديدة التي أثبتوا فيها نجاحهم بفضل جهودهم ومواهبهم: تكنولوجيا الحواسيب أو الكتابة أو الفنون أو الأداء أو التأليف أو الإخراج في مجال الموسيقى، والتعليم والعلوم وغيرها من المجالات، مما يمكنهم من تحقيق الاكتفاء الذاتي وإحساسهم بقيمتهم الذاتية. |
In the area of trades and technology training, the Board of Higher Education reclassified the Trades and Industry Department into the Institute of Trades and Technology to enhance and prepare a workforce in the area of computer technology, automotive repair and other areas of the public and private sectors.9 | UN | وفي مجال التدريب المهني والتكنولوجي، أعاد مجلس التعليم العالي تسمية إدارة المهن والصناعات لتصبح معهد المهن والتكنولوجيا من أجل تعزيز وإعداد القوى العاملة في مجال تكنولوجيا الحواسيب وإصلاح السيارات وغيرها من المجالات التابعة للقطاعين العام والخاص(9). |
For example, the Cameroon Red Cross had used computer technology to build its own long-term strategic plan and national policies, linking its local branches in towns and villages with its headquarters. The Namibia Red Cross was sharing knowledge to encourage behavioural change and to address health and development issues such as HIV/AIDS, malaria, gender-based violence and alcohol abuse. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الصليب الأحمر الكاميروني استخدم تكنولوجيا الحواسيب في وضع خطة استراتيجية طويلة الأمد وسياسات وطنية تربط فروعها المحلية بالمدن والقرى بالمقر الرئيسي، ويتبادل الصليب الأحمر الناميبي معلوماته لتشجيع التغيير السلوكي والتصدي للقضايا الصحية والإنمائية ومنها مثلاً الإيدز والعدوى بفيروسه، والملاريا، والعنف القائم على نوع الجنس، وتعاطي الكحول. |