"تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new information and communication technologies
        
    • new information and communications technology
        
    • new information and communications technologies
        
    • new information and communication technology
        
    • the new ICT
        
    • of new ICTs
        
    11. new information and communication technologies are creating a New Economy and a new global information society. UN 11 - تساهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة في خلق اقتصاد جديد ومجتمع عالمي جديد للمعلومات.
    The new information and communication technologies now allow for governance online. UN وتيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة الآن تصريف الأمور بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Education systems can help to create concepts of critical thinking and information processing through their curricula. Moreover, the increase in information availability through new information and communications technology has made participation easier. UN ويمكن لنظم التعليم أن تساعد من خلال مناهجها الدراسية على خلق مفاهيم التفكير النقدي ومعالجة المعلومات؛ كما أن زيادة توافر المعلومات من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة سهّلت المشاركة.
    In that regard, Brazil endorsed the statements made by the High Commissioner for Human Rights on the need to protect the right to privacy in the context of the new information and communications technology. UN وفي هذا الصدد، تؤيد البرازيل البيانات التي أدلت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحاجة إلى حماية الحق في الخصوصية في سياق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    H. Expanding the use of new information and communications technologies UN حاء - توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.
    The new information and communication technologies had brought tremendous benefits and opportunities for education, leisure and virtual participation. UN وأضافت أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة قد جلبت فوائد هائلة وأتاحت فرصاً رائعة للتعليم وقضاء وقت الفراغ والمشاركة الافتراضية.
    Fifth, UNITAR was playing an important role in helping developing countries deal with new concepts such as distance education, electronic trade and virtual libraries, as well as new information and communication technologies. UN وخامسا، يقوم اليونيتار بدور مهم في مجال مساعدة البلدان النامية على التعامل مع المفاهيم الجديدة مثل التعلم عن بُعد والتجارة الالكترونية والمكتبات الفعلية، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Governments, business and civil society have a unique opportunity to accelerate economic development through the use of the powerful new information and communication technologies. UN ويتيح استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة القوية للحكومات وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني فرصة فريدة للإسراع بالتنمية الاقتصادية.
    Promote plans and programmes which will guarantee women access to the use of new information and communication technologies. UN 35-8 تعزيز الخطط والبرامج التي تكفل للمرأة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    34. The fear that the introduction of new information and communication technologies would diminish the importance of traditional means of communication, such as radio, has proven to be unfounded. UN 34 - أثبت التخوف من أن يقلل إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة من أهمية وسائل الاتصالات التقليدية، مثل الإذاعة، عدم صحته.
    The worldwide proliferation of new information and communication technologies has given rise to more forms of computer-related crime, which pose threats not only to the confidentiality, integrity, or availability of computer systems, but also to the security of critical infrastructure. UN إن انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على نطاق العالم أدى إلى ظهور أشكال أخرى من الجرائم المتصلة بالحواسيب، والتي تشكل خطرا لا على سرية النظم الحاسوبية أو سلامتها أو توافرها فحسب، بل أيضا على أمن البنى الأساسية الحرجة.
    The European Union calls upon Member States to mobilize and contribute to the development of new information and communications technology and to enable all human beings to have access to it. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء إلى تعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة والإسهام في تطويرها وإلى تمكين جميع البشر من سبل الحصول عليها.
    72. The Department of Public Information, by better defining its communications goals, making optimal use of new information and communications technology and expanding its partnerships with United Nations system entities, as well as with public, private and non-governmental sectors, has made important progress towards enhancing public awareness about the United Nations. UN 72 - لقد حققت إدارة شؤون الإعلام تقدما مشهودا باتجاه تعميق الوعي العام بالأمم المتحدة، من خلال تحديد أفضل لأهدافها في مجال الاتصالات، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على أفضل وجه، وتوسيع الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، ومع القطاعين العام والخاص وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Developments in the field of knowledge, technology and innovation and their impact on the global economy cannot be fully understood without considering the critical role played by new information and communications technology. UN 9- إن التطورات التي تحدث في مجالات المعارف والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على الاقتصاد العالمي لا يمكن أن تُفهم تماماً من دون النظر في الدور الحيوي الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    48. Ms. Ho Moon Shin (Singapore) said that new information and communications technology (ICT) had created vast opportunities for economic growth and social development; it also had a role to play in poverty eradication. UN 48 - السيدة هو مون شن (سنغافورة): قالت إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة خلقت فرصا واسعة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ وعليها أيضا أن تؤدي دورا في القضاء على الفقر.
    In line with the recommendations in the Joint Inspection Unit evaluation report, UNU is devoting more attention to developing innovative forms of capacity development, making optimal use of new information and communications technologies. UN ووفقا للتوصيات الواردة في تقرير التقييم المقدم من وحدة التفتيش المشتركة، تكرس الجامعة مزيدا من الانتباه لتطوير أشكال ابتكارية لبناء القدرات، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على أفضل وجه.
    The work of the Department is now driven by three strategic choices: achieving greater effectiveness in its communications work through targeted delivery, making enhanced use of the new information and communications technologies in all areas of its work and building an expanded grass-roots support base through partnerships with civil society organizations. UN وتوجه عمل الإدارة في الوقت الحاضر ثلاثة خيارات استراتيجية هي كما يلي: تحقيق قدر أكبر من الفعالية في عملها في مجال الاتصالات من خلال التنفيذ الهادف، وتعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة في جميع ميادين عملها، وبناء قاعدة دعم شعبية موسعة من خلال إنشاء شراكات مع منظمات المجتمع المدني.
    31. One additional area of particular concern, and potentially of great promise, to youth with disabilities is new information and communications technologies. UN 31 - وهناك مجال آخر يحظى باهتمام خاص ويحمل وعود كبيرة للشباب من ذوي الإعاقة. هذا المجال هو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.
    In view of the lessons learned from successful e-government initiatives in the Republic of Korea, he believed that the new ICT strategy should be accompanied by strong leadership and support on the part of managers and the active involvement of all stakeholders in every stage of system development. UN وأضاف أنه في ضوء الدروس المستفادة من نجاح مبادرات الحكومة الإلكترونية في جمهورية كوريا، فإنه يعتقد بضرورة أن تكون استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة مصحوبة بقيادة قوية ودعم من جانب المديرين، وانخراط نشط من جميع أصحاب المصالح في كل مرحلة من مراحل تطوير النظام.
    As Internet access and especially broadband have begun to take hold in developing countries, these same services, and local imitations of them, have immediately taken a lead in user popularity, especially among the younger generations that tend to be the most prolific adopters and users of new ICTs. UN ومع بداية ترسخ الوصول إلى الإنترنت، وخصوصاً عريض النطاق، في البلدان النامية، تبوأت هذه الخدمات نفسها، ونسخ مقلدة محلية منها، فوراً الصدارة من حيث شعبيتها لدى المستخدمين، وخاصة في أوساط الأجيال الأصغر سناً التي تنزع إلى أن تكون أكثر من يتبنى ويستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة تكاثراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more