You act like you've never been in a police chase before. | Open Subtitles | تتصرف وكأنك لم تكن في مطاردة مع الشرطة من قبل |
That is why relationships have never been in the cards. | Open Subtitles | هذا هو السبب بأن العلاقات، لم تكن في بطاقات |
The present national Government, formed by the Pakistan People's Party (PPP), has been in power only since 1993. | UN | أما الحكومة الوطنية الحالية المشكلة من حزب الشعب الباكستاني فلم تكن في السلطة إلا منذ عام ٣٩٩١. |
Most Nigerian women are actively engaged outside the home; if not in wage employment, in farm work, trading under the hot sun. | UN | فمعظم النيجيريات يعملن بنشاط خارج البيت، إن لم تكن في وظيفة ما، ففي المزرعة، أو في التجارة تحت حرارة الشمس. |
He described, among other things, the work of the Committee with regard to requests from States concerning the freezing of assets of entities that were in fact not subject to that measure. | UN | وتكلم عن عدة أمور تناول خلالها بالشرح عمل اللجنة فيما يتصل بالطلبات الواردة من الدول بشأن تجميد الأصول العائدة إلى كيانات لم تكن في واقع الأمر موضوعا لهذا الإجراء. |
You've probably never been in a room where your family's reputation didn't precede you. | Open Subtitles | ربما لم تكن في غرفة بها سمعة عائلتك لا تسبقك |
If only you hadn't been in the bar And I'd left with my colleagues. | Open Subtitles | فقط لو لم تكن في البار وأنا غادرت مع زملائي |
Now, you haven't been in the business long enough | Open Subtitles | لم تكن في مجال هذا العمل لفتره كافيه |
Just tell me that you haven't been in trouble with one of the others. | Open Subtitles | فقط أخبرني أنك لم تكن في مشكلة مع واحداً من الآخرين |
You're a lab rat, and yet you haven't been in the lab, so what does that make you? | Open Subtitles | أنت فأر مختبر و لكنك لم تكن في المختبر مالذي يفسر هذا ؟ |
Unless you've been in a war, you can't judge a man who has. | Open Subtitles | على الأقل تكن في حرب, لا يمكنك أن تحكم على رجل خاض الحرب. |
Look, I know you've not been in a great head space these days, but I wanted to talk to you about the house, generally. | Open Subtitles | أعلم أنّك لم تكن في مزاج جيد في تلك الأيام ولكنّي وددت الحديث إليك بشأن المنزل، بشكل عام |
And the bitch hasn't even been in a company for like three years. | Open Subtitles | والساقطة لم تكن في أي شركة منذ ثلاث سنين. |
In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. | UN | واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات. |
To our regret, the Palestine Liberation Organization (PLO) was not in a position to take those suggestions into account at this stage. | UN | ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة. |
But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or... | Open Subtitles | ولكن حين عدت من تلك الحرب, لم تكن في حالة تسمح للتعامل مع ذلك, أو |
The Tollan have not been at war in many generations. | Open Subtitles | تولان لم تكن في حالة حرب منذ أجيال عديدة |
We did not intend to speak, but I cannot not take up the offer that was in essence just made to our delegation. | UN | لم تكن في نيتنا أن نتكلم، لكنني لا يسعني إلا أن أتقبّل العرض الذي قدم إلى وفدنا قبل بُرهة، من حيث الجوهر. |
She told me she had to study, but then She wasn't at the library, where she said she would be. | Open Subtitles | أخبرتني بأنه يتوجب عليها أن تدرس لكنها لم تكن في المكتبة وهو المكان اللذي قالت بأنها ستتواجد به |
I would have never even flirted with Darcy if You weren't in my head all the time. | Open Subtitles | لم أكن أبدا حتى تعاملت مع دارسي إذا لم تكن في رأسي في كل وقت. |
I mean, haven't you ever been on a train and wondered about the lives of the people who live near the tracks? | Open Subtitles | أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة |
Confirming that you've never been to Texas and you had nothing to do with the City Mercy hack. | Open Subtitles | أتأكد بأنك لم تكن في تكساس قط و أنت ليس لك علاقة بقرصنة مدينة الرحمة |
She wasn't in the bathroom and she's not answering her phone. | Open Subtitles | لم تكن في دورة المياه ولا تجيب على هاتفها. |
Moreover, except for a small portion of its northeastern border, Egypt was not within the range of Iraq’s military capacity. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن مصر لم تكن في مرمى القدرة العسكرية العراقية، فيما عدا جزء صغير من حدودها الشمالية الشرقية. |