"تكونت" - Translation from Arabic to English

    • formed
        
    • consisted
        
    • consisting
        
    • have developed
        
    • built up
        
    • had developed
        
    • comprised
        
    • was composed
        
    • has developed
        
    • have been created
        
    All of these have been formed since late 1991. Of these, nine work exclusively in the human rights area. UN وقد تكونت هذه المنظمات بأسرها منذ أواخر عام ١٩٩١، ويعمل تسع منها في مجال حقوق الانسان فقط.
    It's a group formed when we worked in factory. Open Subtitles إنها مجموعة تكونت حين كنا نعمل في المصنع
    There's nothing to see but a clot might have formed. Open Subtitles لا يوجد شئ لنراه لكن ربما هناك تجلطات تكونت
    In each of the three municipalities, the assemblies consisted of 18 seats, two of which were reserved for Kosovo Albanians. UN وفي كل واحدة من تلك البلديات الثلاث تكونت الجمعية فيها من 18 مقعدا، حُجِز مقعدان منها لألبان كوسوفو.
    Two groups were operated in 2005, each consisting of seven women in addition to the group leaders. UN وكانت هناك مجموعتان عام 2005، تكونت كل منهما من سبع نساء بالإضافة إلى رئيسي المجموعتين.
    On the other hand, some public-sector bodies which have developed an expertise in the environmental services area are making it available to other countries, and are therefore competing with private firms in the market. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن بعض هيئات القطاع العام التي تكونت لديها خبرة فنية في مجال الخدمات البيئية تتيح هذه الخبرة لبلدان أخرى، ولذلك فإنها تتنافس مع الشركات الخاصة في السوق.
    The first galaxies formed about a few billion years earlier. Open Subtitles أول المجرات تكونت قبل ذلك ببضعة مليارات من السنين
    To have formed such an intimate bond with something so precious, only to have it ripped away. Open Subtitles بعد ما تكونت علاقة حميمية قوية مع شيئاً عزيز بهذه الدرجة فقط ليتم انتزاعه منها
    In 1979, the Babakar Badri Women's Association was formed and thereafter made active and concerted efforts to combat this harmful traditional practice scientifically and through the media. UN ففي عام 1979 تكونت جمعية بابكر بدري النسوية وبدأت في محاربة هذه العادة الضارة علمياً وإعلاميا وبصورة نشطة وجادة.
    Interpretation of those spectra demonstrates that there are isolated occurrences of coarse-grained hematite that may have formed in standing bodies of water. UN ويبين تفسير هذه الأطياف أن بروزات منعزلة من الهماتيت الغليظ الحبيبات ربما تكونت في كتل مائية راكدة.
    The special detachment has been formed after a delay of many months, and has undergone training by officers brought in by the United Nations. UN وقد تكونت المفرزة الخاصة بعد تأخير دام عدة أشهر، وأخذت تتلقى التدريب على أيدي ضباط أتت بهم اﻷمم المتحدة.
    The detachment has been formed after a delay of many months and has undergone training by officers brought in by the United Nations. UN وقد تكونت المفرزة بعد تأخير استغرق عدة أشهر وتلقت تدريبا على يد ضباط أتت بهم اﻷمم المتحدة.
    Multi-disciplinary task forces have been formed to identify and recommend solutions for critical environmental and developmental issues. UN وقد تكونت أفرقة عمل متعددة التخصصات من أجل إيجاد حلول وتقديم توصيات تتعلق بالمسائل البيئية واﻹنمائية الحاسمة.
    In contrast to the previous divisive debates on the subject, a new consensus had formed, with the framework endorsed by the main international business associations and leading international human rights organizations. UN وعلى العكس من المداولات السابقة المثيرة للخلاف بشأن الموضوع، تكونت توافق جديد في الآراء، وحظي الإطار بتأييد رابطات مؤسسات الأعمال التجارية الدولية الرئيسية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    Though closer to Bimbilla, Kukuo falls within the administrative boundary of the newly formed District of South Nanumba whose capital is Wulensi. UN ورغم أن كوكو أقرب إلى بيمبيلا، فهى تقع داخل الحدود الإدارية لمقاطعة نانومبا الجنوبية التي تكونت مؤخرا، وعاصمتها وولنسي.
    The other consisted of a series of systems improvement programmes. UN وقد تكونت الشعبة اﻷخرى من سلسلة من برامج تحسين النظم.
    Well, our John Doe's last meal consisted of an impressive amount of... Open Subtitles حسنا,الوجبه الأخيره للشخص المجهول الهويه خاصتنا تكونت من مقدار هائل من النقانق
    The worth of goods exported was only $596,000, consisting primarily of fish products, rum and gravel. UN ولم تبلغ قيمة البضائع المصدرة سوى مبلغ 000 596 دولار حيث تكونت أساسا من منتجات سمكية ومشروب الروم والحصى.
    The study aims at elucidating the types of linkages that have developed, as well as the economic forces that have contributed to their emergence. UN وتهدف الدراسة الى توضيح أنواع الصلات التي تكونت باﻹضافة الى القوى الاقتصادية التي أسهمت في ظهورها.
    The serum had an unintentional byproduct. We had discovered that after it built up in human tissue. Open Subtitles كانت للمصل منتوج ثانوي غير متعمّد، اكتشفنا ذلك بعد أن تكونت بنسيج المعالج.
    Over the years, the organization had developed professional expertise in auditing in accordance with internationally accepted auditing standards and international best practices as adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions. UN وعلى مر السنين، تكونت لدى المنظمة خبرة فنية في مراجعة الحسابات طبقا للمعايير المقبولة دوليا ولأفضل الممارسات الدولية حسبما اعتمدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا للحسابات في القطاع العام.
    Compared to past plans, which have comprised two volumes, the current biennial programme plan no longer lists activities but reflects objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. UN ويتضح من مقارنة الخطة البرنامجية لفترة السنتين الجارية بالخطط السابقة، التي تكونت من مجلدين، أن هذه الخطة كفت عن تعداد الأنشطة، لكنها تعكس الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Accordingly, the Credentials Committee was composed of Australia; Benin; Brazil; China; Haiti; Mozambique; Philippines; Russian Federation; United States of America. UN وعليه فقد تكونت لجنة وثائق التفويض من: الاتحاد الروسي، أستراليا، البرازيل، بنن، الصين، الفلبين، موزامبيق، هايتي، الولايات المتحدة الأمريكية.
    A close working relationship has developed with the Mental Health Services to ensure that where the parent or parents are experiencing mental health problems their children are adequately cared for. UN ' 10 ' تكونت علاقة عمل وثيقة مع إدارة خدمات الصحة الذهنية لكفالة توفير الرعاية الكافية للأطفال الذين يعاني أحد أبويهم أو الأبوين معا من مشاكل نفسية.
    I believe that all of us have come here with the clear conviction that we are still far from reaching our objectives, and that we cannot fail to meet the expectations that have been created. UN وأعتقد أننا وَفدنا إلى هنا جميعاً، ونحن على قناعة راسخة بأننا لا نزال بعيدين عن بلوغ غاياتنا وبأننا لا يجوز لنا التقصير في تحقيق التوقعات التي تكونت لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more