"تكون أكثر شفافية" - Translation from Arabic to English

    • be more transparent
        
    • a more transparent
        
    • is more transparent
        
    • making them more transparent
        
    • made more transparent
        
    At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    Meetings of subsidiary organs of the Council established pursuant to Article 29 of the Charter should be more transparent and their proceedings, when appropriate, open to non-members of the Council. UN ينبغي لاجتماعات أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية المنشأة عملا بالمادة ٢٩ من الميثاق أن تكون أكثر شفافية.
    a more transparent, predictable and stable partnership was needed, and the rules of the game should be clearly understood. UN فالعلاقات بين الشركاء يجب أن تكون أكثر شفافية وأن يكون مصيرها معروفا وأن تكون أكثر استقرارا ويجب أن تكون قواعد اللعبة واضحة ومفهومة.
    In general terms, the contractors have also improved their financial reporting so that it is more transparent and complies with the recommendations for guidance issued by the Commission in 2009. UN وبعبارات عامة، حسَّن المتعاقدون أيضا تقاريرهم المالية بحيث تكون أكثر شفافية ومتوافقة مع التوصيات التوجيهية الصادرة عن اللجنة في عام 2009.
    The Security Council has established a working group to consider improvements in its working methods with a view, inter alia, to making them more transparent. UN ٣١ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن فريقا عاملا للنظر في إدخال تحسينات على أساليب عمل المجلس استهدافا لعدة أمور، منها أن تكون أكثر شفافية.
    Recognizing that the procurement procedures should be more transparent, effective and efficient and should fully reflect the international character of the Organization, UN وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي للمنظمة،
    Recognizing that the procurement procedures should be more transparent, effective and efficient and should fully reflect the international character of the United Nations, UN وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي لﻷمم المتحدة،
    Mr. Nissim confirmed that transparency was a key issue for telecommunication companies that were under severe pressure to be more transparent. UN وأكد السيد نيسيم أن الشفافية مسألة أساسية لشركات الاتصالات الخاضعة لضغط شديد لكي تكون أكثر شفافية.
    Decision-making must be more transparent. UN ولا بد لعملية صنع القرار أن تكون أكثر شفافية.
    It was felt that the way the figure was arrived at should be more transparent. UN وقد رُئي أن الطريقة التي تم التوصل بها إلى هذا الرقم ينبغي أن تكون أكثر شفافية.
    Uncertainty is to be found also with regard to the new mission, size, operation and performance of an administration in transition, which must be more transparent and accessible to people at the grass roots. UN والتساؤلات موجودة أيضا بصدد المهام الجديدة لﻹدارة في المرحلة الانتقالية وحجمها ووظائفها وأدائها، وهي إدارة يجب تكون أكثر شفافية وأن يكون الوصول اليها ميسورا بدرجة أكبر للشعب على مستوى القاعدة الشعبية.
    In future, the negotiations on the draft resolution should be more transparent, collaborative and equitable in order to ensure its timely adoption. UN وأشارت إلى أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار ينبغي، في المستقبل، أن تكون أكثر شفافية وإنصافا واستنادا إلى التعاون، لكفالة اعتماده في الوقت المناسب.
    States that used drones must be more transparent about the law, policy and facts concerning their use. UN وأضاف أن الدول التي تستخدم الطائرات المسيّرة يجب أن تكون أكثر شفافية بشأن القانون والسياسة والوقائع المتعلقة باستخدامها.
    A number of participants stated that emissions trading markets need to be more transparent in a number of aspects. UN 15- وذكر عدد من المشاركين أن أسواق الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات ينبغي أن تكون أكثر شفافية من عدة نواحي.
    The Committee welcomes the assurance that it is the intention of the Office to introduce reforms, be more transparent and exercise stronger control of the staffing table. UN وترحب اللجنة بالضمانة المقدمة بأن المفوضية تعتزم إجراء إصلاحات وأن تكون أكثر شفافية وأن تمارس رقابة أشد على جدول الملاك.
    ASEAN was also promoting its region as a single investment region with the aim of creating a more transparent, efficient and congenial investment environment in the region. UN وتقوم الرابطة أيضا بالترويج للمنطقة كمنطقة استثمار منفردة وذلك بهدف خلق بيئة استثمارية في المنطقة تكون أكثر شفافية وفعالية وتجانسا.
    24. Finally, an analysis of the changing role of the State seems to indicate that the next stage of government development will be in the direction of a more transparent and accountable government. UN 24 - وأخيرا، يبدو أن تحليل الدور المتغير للدولة يدل على أن المرحلة التالية من تطوير الحكومة ستسير في اتجاه حكومة تكون أكثر شفافية ومساءلة.
    In general terms, the contractors have also improved their financial reporting so that it is more transparent and complies with the recommendations for guidance issued by the Commission in 2009. UN وبوجه عام، حسَّن المتعاقدون أيضا تقاريرهم المالية بحيث تكون أكثر شفافية ومتوافقة مع التوصيات التوجيهية الصادرة عن اللجنة في عام 2009.
    In general terms, the contractors have also improved their financial reporting so that it is more transparent and complies with the recommendations for guidance issued by the Commission in 2009. UN وبعبارات عامة، حسَّن المتعاقدون أيضا تقاريرهم المالية بحيث تكون أكثر شفافية ومتوافقة مع التوصيات التوجيهية الصادرة عن اللجنة في عام 2009.
    The Security Council has established a working group to consider improvements in its working methods with a view, inter alia, to making them more transparent. UN ٣١ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن فريقا عاملا للنظر في إدخال تحسينات على أساليب عمل المجلس استهدافا لعدة أمور، منها أن تكون أكثر شفافية.
    The criteria used to select countries and projects for assistance should be made more transparent. UN ينبغي للمعايير المستخدمة لاختيار بلدان ومشاريع لمساعدتها أن تكون أكثر شفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more