"تكون أول من" - Translation from Arabic to English

    • be the first to
        
    • be the first one
        
    • be the first in
        
    • be an early adopter of
        
    • have the first
        
    • be the first of
        
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Monsieur Poirot, I wanted you to be the first to know. Open Subtitles سيد بوارو، كنت أريد منك أن تكون أول من يعلم
    If you don't see your family again, will you be the first one to die? Open Subtitles ، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا أتريد أن تكون أول من يموت؟
    We also understand that each State must protect its own people from these evils and must be the first to do so. UN كما أننا نفهم أن كل دولة يجب أن تحمي سكانها من تلك الشرور وأن تكون أول من يقوم بذلك.
    As an honest broker, the United Nations system should be the first to take a stand against conditional aid. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، بصفتها وسيطا نزيها، أن تكون أول من يأخذ موقفا ضد المساعدة المشروطة.
    Our Organization must engage in self-criticism and be the first to propose changes to its working methods. UN ويجب على منظمتنا أن تباشر نقدا ذاتيا وأن تكون أول من يقترح التغيرات اللازمة في أساليب عملها.
    Public authorities must be the first to act if social and behavioural patterns were to change. UN ومضت قائلة إن السلطة العامة يجب أن تكون أول من يجب عليه اتخاذ إجراء إذا كان يراد تغيير الأنماط الاجتماعية والسلوكية.
    Declaring that the CSTO States members will not be the first to place weapons of any type in outer space, we express the hope that other States as well will follow our example. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    Declaring that the CSTO States members will not be the first to place weapons of any type in outer space, we express the hope that other States as well will follow our example. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    The United Nations should be the first to honour these principles. UN وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة أن تكون أول من يمتثل لهذه المبادئ.
    Some nuclear Powers still refuse to undertake not to be the first to use such weapons. UN وبعض الدول النووية لا تزال ترفض أن تتعهد بألا تكون أول من يستعمـل تلك اﻷسلحة.
    Even States which were suspected of having nuclear ambitions were not encouraging speculation that they possessed clandestine nuclear weapons. Instead, they were claiming that they would not be the first to introduce nuclear weapons, or that their nuclear programmes were peaceful. UN فحتى الدول التي يشتبه في أن لها طموحات نووية، بدلا من أن توهم بأنها تملك أسلحة سرية، أعلنت على العكس من ذلك أنها لن تكون أول من يستحدث هذا الصنف من اﻷسلحة وأن برامجها النووية برامج سلمية.
    By the same token, small- and medium-sized enterprises should be the first to be involved in this process. UN وبالمثل، ينبغي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون أول من يشارك في هذه العملية.
    These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. UN وينبغي لهذه الفئات أن تكون أول من يستفيد من نجاح البشرية وآخر من يعاني من إخفاقاتها.
    I just wanted you to be the first to know, uh, that I'll be taking a brief sabbatical from the law, just one year. Open Subtitles أردت فقط أن تكون أول من يعرف أه، أنني سأأخذ تفرغا موجزا من القانون، سنة واحدة فقط.
    You can be the first to try the new blend vaccine. Open Subtitles تستطيع أن تكون أول من يحاول مزيج اللقاح الجديد
    But if I do, you'll be the first one I call. Open Subtitles ولكن إذا كنت بحاجه إلي المساعده، سوف تكون أول من أتصل به
    She's got a shot to be the first in the family to go to college. Open Subtitles لديها فرصة أن تكون أول من يذهب إلى الكلية من بين أفراد أسرتها.
    Now I'll be nice and let you have the first pull. Open Subtitles سأكون لطيفة و أتركك تكون أول من يستخدمها.
    If I'm right, it'll be the first of many acts of terror here and overseas designed by the Cabal to further their agenda. Open Subtitles إذا أنا على حق، وأنها سوف تكون أول من العديد من أفعال الإرهاب هنا وفي الخارج صممه كابال لمزيد من جدول أعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more