| It is necessary to select indicators for which data are already available or can be obtained at reasonable costs. | UN | ومن الضروري اختيار المؤشرات التي تكون البيانات الخاصة بها متاحة فعلا أو يمكن الحصول عليها بتكاليف معقولة. |
| Where data are available, significant differences exist between criminal justice and public health figures. | UN | وحيثما تكون البيانات متاحة، توجد فروق كبيرة بين الأرقام المستمدة من العدالة الجنائية وتلك المستمدة من الصحة العامة. |
| The result is that for some regions, and for some types of drugs, particularly amphetamine-type stimulants (ATS), data are very scarce. | UN | ونتيجة لذلك، تكون البيانات نادرة جدا فيما يتعلق ببعض المناطق وبعض أنواع المخدرات، ولا سيما المنشطات الأمفيتامينية. |
| the data needed to be more reliable, lest the real consumption figures turned out to be far higher than previously thought. | UN | وينبغي أن تكون البيانات موثوقة أكثر، لكي لا يتضح أن أرقام الاستهلاك الفعلي أعلى بكثير مما أرتؤي من قبل. |
| Therefore, complete accuracy of the data was not required, as long as the data represented a reasonable estimate of typical expenditure. | UN | ولذلك ليس مطلوبا أن تكون البيانات على درجة كاملة من الدقة، ما دامت تقدم تقديرات معقولة عن نمط الاستهلاك. |
| Not available: the nature of data is unknown or was not provided. | UN | بيانات غير متوفرة: عندما تكون البيانات ذات طبيعة غير معروفة أو لم يتم تقديمها. |
| :: Determining when global data are final and ready for publication and seeking Executive Board approval. | UN | :: تحديد متى تكون البيانات العالمية نهائية وجاهزة للنشر، والسعي إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي. |
| In any case, any system should have as a requirement that the data are exploitable for management information. | UN | وعلى أي حال، ينبغي لأي نظام أن يتضمن شرطاً يقتضي أن تكون البيانات قابلة للاستخدام في تزويد الإدارة بالمعلومات. |
| They require ex ante notification of purposes for which the data are required. | UN | وهي تتطلب إخطاراً مسبقاً بالأغراض التي تكون البيانات المطلوبة من أجلها. |
| For many Parties, data are either lacking or highly uncertain. | UN | وبالنسبة إلى أطراف عديدة، تكون البيانات إما غير متوفرة أو مشكوك في صحتها إلى حد كبير. |
| Available data are often uneven in scale and accuracy, so it is difficult to create a proper map from them. | UN | وغالباً ما تكون البيانات المتوفرة غير منسقة من حيث مقياس الرسم والدقة، مما يصعّب بالتالي رسم خرائط دقيقة على أساسها. |
| Either the data are incomplete or the effects of the interventions are small. | UN | فإما أن تكون البيانات غير كاملة أو أن آثار الإجراءات المتخذة قليلة. |
| data are often lacking in the areas where they are required. | UN | وكثيراً ما تكون البيانات المطلوبة غير موجودة. |
| Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data were complete and accurate. | UN | كما أن عنصرين من عناصر البعثة لم يقوما باستعراض معلوماتهما المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج ومقارنتها بالأدلة لكفالة أن تكون البيانات كاملة ودقيقة. |
| It was noted that the data used for the calculation of scale of assessment, to the extent possible, should be current, comprehensive and comparable. | UN | ولوحظ أنه ينبغي، قدر المستطاع، أن تكون البيانات المستخدمة لاحتساب جدول الأنصبة المقررة حديثة وشاملة وقابلة للمقارنة. |
| Measures should be also taken to ensure that the data provided to the offices of the civil registry are accurate. | UN | وينبغي كذلك اتخاذ تدابير لضمان أن تكون البيانات المقدمة إلى مكاتب السجل المدني دقيقة. |
| the data obtained should be available and presented on international, regional and national scales; | UN | وينبغي أن تكون البيانات المحصّلة متاحة ومصنفة مكانياً على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛ |
| Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data was complete and accurate. | UN | كما أن عنصرين من عناصر البعثة لم يقوما باستعراض معلوماتهما المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج ومقارنتها بالأدلة لكفالة أن تكون البيانات كاملة ودقيقة. |
| Also, they provide default methods, when national data is not available. | UN | كما تقدم هذه المبادئ التوجيهية طرائق بديلة عندما لا تكون البيانات الوطنية متاحة. |
| He urged that statements be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الامكان، مع التذكر بأن الحد اﻷقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة هو عشر دقائق. |
| statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق. |
| In the electronic environment the statements are therefore readily available in real time to the world. | UN | وفي البيئة الإلكترونية، تكون البيانات بذلك متاحة في الزمن الحقيقي للعالم بأسره. |