"تكون الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • Governments are
        
    • Governments were
        
    • Governments have
        
    • which Governments
        
    • Governments must be
        
    • Governments would be
        
    After all, Governments are not expected to be able to achieve the ICPD goals and objectives without assistance. UN وفي نهاية المطاف، لا يتوقع أن تكون الحكومات قادرة بدون مساعدة على بلوغ غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    We also know that countries are more likely to prosper when Governments are accountable to their people. UN ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تكون الحكومات مساءلة أمام شعوبها.
    Indeed, Governments are frequently sectarian in their actions, as they seek to protect or to promote the interests of the classes, or groups, whom they represent. UN بل كثيراً ما تكون الحكومات طائفية في أفعالها وهي تسعى إلى حماية أو تعزيز مصالح الطبقات أو الجماعات التي تمثلها.
    Governments were likely to need significant support from the humanitarian community in responding to disasters of that scale, which must be prepared to quickly and effectively respond to requests for assistance. UN ومن المرجح أن تكون الحكومات بحاجة إلى دعم كبير من المؤسسات الإنسانية في التصدي لكوارث من هذا الحجم، ويجب أن تكون هذه المؤسسات على استعداد لتلبية طلبات المساعدة بسرعة وفعالية.
    In multiethnic societies Governments have to be aware of the needs of the entire population. UN ويتعيَّن أن تكون الحكومات في المجتمعات المتعددة الأعراق مدركة لاحتياجات السكان كافة.
    In the light of the statement that counties and municipalities were independent authorities which received guidance from the Government, she pointed out that obligations under international human rights instruments to which Governments were a party were binding on all agencies of government. UN وفي ضوء البيان القائل إن المحافظات والبلديات سلطات مستقلة تتلقى توجيها من الحكومة، قالت إن الالتزام بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تكون الحكومات أطرافاً فيها ملزمة لجميع الوكالات الحكومية.
    Crucially, Governments must be able to exercise legitimate authority and provide safety, security and development to their citizens. UN فمن الغاية في الأهمية أن تكون الحكومات قادرة على ممارسة سلطتها الشرعية وتوفير السلامة والأمن والتنمية لمواطنيها.
    He hoped that Governments would be able to come up with an innovative solution with regard to the need for continued negotiation on financial issues, in particular the functions of the global mechanism and the organization which should host it. UN وأعرب عن أمله في أن تكون الحكومات قادرة على أن تتقدم بحل مبتكر بالنسبة لضرورة استمرار المفاوضات بشأن المسائل المالية، ولا سيما مهام اﻵلية العالمية والمنظمة التي ينبغي أن تستضيفها.
    In most instances, Governments are the principal source. UN وفي معظم الحالات، تكون الحكومات هي مصدرها الرئيسي.
    Where local Governments are responsible for delivering services, it is essential that they are involved in planning from the beginning. UN وعندما تكون الحكومات المحلية هي المسؤولة عن تقديم الخدمات فمن الأساسي أن تشارك هي الأخرى في عملية التخطيط من البداية.
    In some cases, Governments are cordial and supportive. UN ففي بعض الحالات تكون الحكومات ودية وداعمة.
    Troop-contributing Governments are also understandably anxious to be kept fully informed. UN ومن المفهوم أيضا أن تكون الحكومات المساهمة بقوات حريصة على اﻹحاطة التامة بكل ما يستجد.
    Much more can be done, provided Governments are willing. UN ويمكن إنجاز ما هو أكثر بكثير شريطة أن تكون الحكومات مستعدة.
    :: Rule of law -- that Governments are as bound by laws as the citizens, and that the laws themselves are consistent with international human rights. UN :: سيادة القانون - أن تكون الحكومات ملزمة بالقوانين مثل المواطنين، وأن تتسق القوانين نفسها مع حقوق الإنسان الدولية.
    He suggested that when Governments are weak, traditional mediation structures should be explored, but women having a role must also be ensured. UN وأشار إلى أنه ينبغي، عندما تكون الحكومات ضعيفة، استكشاف الهياكل التقليدية للوساطة، ولكن يجب أن تكفل هذه الهياكل أن يكون للمرأة دور فيها.
    UNFPA is fully committed to supporting these pilots positively and constructively especially where national Governments are at the center of the initiatives. UN ويلتزم الصندوق بشكل كامل بدعم هذه المبادرات النموذجية بصورة إيجابية وبنّاءة ولا سيما عندما تكون الحكومات الوطنية مشاركة في هذه المبادرات.
    When freedom of opinion and expression is respected, Governments are held accountable, public policies are designed more effectively and people's voices are heard. UN وعند احترام حرية الرأي والتعبير، تكون الحكومات خاضعة للمساءلة، وتكون السياسات العامة مصمَّمة تصميماً أكثر فعالية، وتكون أصوات الشعب مسموعة.
    The renewed emphasis on capacity-building would do much to ensure that Governments were in a position to discharge their protection responsibilities and ensure the rights of asylum-seekers and refugees. UN وأضاف أن التأكيد المتجدد على بناء القدرات سيكون له أثر كبير بالنسبة لضمان أن تكون الحكومات في وضع يسمح لها بأن تفي بمسؤولياتها المتعلقة بالحماية وتضمن حقوق طالبي الملاذ واللاجئين.
    In keeping with the notions of democracy, transparency and accountability that the United Nations represented, any such information should be made available to the public, whose interest Governments were supposed to serve and protect. UN وحفاظاً على مبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة التي تجسّدها الأمم المتحدة ينبغي إتاحة أي معلومات من هذا النوع للجمهور الذي يُفتَرض أن تكون الحكومات خادمة وحامية لمصالحه.
    Governments have to be able to react quickly to newly evolving situations, and organizations mandated to assist and advise Governments must therefore be in a position to react quickly as well. UN ويجب أن تكون الحكومات قادرة على مواجهة الحالات الجديدة الناشئة بسرعة، ومن ثم يجب أن تكون المنظمات المنوطة بها مهمة مساعدة الحكومات وإسداء المشورة إليها قادرة هي الأخرى على مواجهة هذه الحالات بسرعة.
    54. Efforts to convert the defence industry to civilian production led to complex social and economic problems which Governments were not always prepared to resolve by themselves, i.e. without the help of the international community. UN ٤٥- وأضاف قائلا إن الجهود الرامية إلى تحويل الصناعة الدفاعية إلى الانتاج المدني تفضي إلى مشاكل اجتماعية واقتصادية معقدة لا تكون الحكومات دائماً مستعدة لحلّها بنفسها، أي بدون مساعدة من المجتمع الدولي.
    African Governments must be realistic, and above all they must put their houses in order. UN ويجـب أن تكون الحكومات الأفريقية واقعيــة، وقبل كل شـيء يجـب أن ترتب أمورها داخليـا.
    (c) Recommending the drafting and adoption of mechanisms according to which host and home Governments would be obliged to elaborate internal legal monitoring standards in respect of the activities of transnational corporations; UN (ج) التوصية بصياغة واعتماد آليات تكون الحكومات المضيفة والداخلية ملتزمة بناء عليها بتنقيح معايير المراقبة القانونية الداخلية فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more