However, the Inspectors were informed by some external auditors that they can only place reliance on internal audit reports when they are relevant and where they are of sufficient quality. | UN | ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية. |
The United Nations can be that instrument, just as the Charter envisioned it, provided that we act and we act now. | UN | واﻷمم المتحدة تستطيع أن تكون تلك اﻷداة، على النحو المتوخى تماما في الميثاق؛ شريطة أن نعمل وأن نعمل اﻵن. |
such a strategy should be broad and must include actions aiming to achieve effective regional integration and enhance international cooperation. | UN | ويجب أن تكون تلك الاستراتيجية واسعة النطاق وتشمل إجراءات ترمي إلى تحقيق تكامل إقليمي فعال وتعزيز التعاون الدولي. |
It will be a huge task for developing countries unless the right of access to affordable and cheap generic drugs is assured. | UN | وسوف تكون تلك مهمة شاقة بالنسبة للدول النامية ما لم يتم منحها حق الحصول على الأدوية العضوية المتوفرة بأسعار زهيدة. |
Could that be his way of saying her time was up? | Open Subtitles | هل يمكن أن تكون تلك هي طريقته بالتعبير عن نفاذ وقتها؟ |
Know where that is, the upper room they're singin'about? | Open Subtitles | ألا تعرف أين تكون تلك الغرفة التي يغنون لها؟ |
This should be the powerful message of the Millennium Summit. | UN | وينبغي أن تكون تلك هي الرسالة القوية لقمة الألفية. |
Such experts should have expertise in relevant areas to be covered in the review cycle, including on issues corresponding to the Protocols to which that State is a party. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء ممّن لديهم الخبرة الفنية ذات الصلة في المجالات المشمولة في دورة الاستعراض، بما في ذلك في المسائل المقابلة للبروتوكولات التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها. |
Of course, those measures will make sense only if they are matched by adequate financing. | UN | ولن تكون تلك التدابير مجدية، قطعا، إلا إذا قوبلت بتمويل كاف. |
However, the Inspectors were informed by some external auditors that they can only place reliance on internal audit reports when they are relevant and where they are of sufficient quality. | UN | ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية. |
I'm telling you, it's gotta be that new housekeeper. | Open Subtitles | أخبرتك، أنها قد تكون تلك مدبرة المنزل الجديدة. |
Wouldn't happen to be that girl you've been seeing, would it? | Open Subtitles | لن يصادف أن تكون تلك الفتاة التي تتواعد معها , صحيح ؟ |
For such a treaty to be meaningful it should include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | ولكي تكون تلك المعاهدة ذات معنى، ينبغي أن تتضمن آلية للتحقق وأن تغطي المخزونات الموجودة. |
that is why it is such a priority for me, and I hope and expect that it will be a top priority for the Heads of State and Government of all Member States. | UN | لذلك فإن هذا المؤتمر أولوية بالنسبة لي، وأمل أن تكون تلك المناسبة أولوية عليا لرؤساء دول وحكومات جميع الدول الأعضاء. |
Okay, but I'm gonna need these to be a size zero, | Open Subtitles | حسناً ، لكنني أحتاج أن تكون تلك السراويل بمقاس الصفر |
Could that be how she broke her wrist? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تكون تلك الطريقة التي كسرت بها معصمها؟ |
In other cases, it may be the indigenous people(s) as a whole or a combination of entities. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون تلك الهيئة هي الشعوب الأصلية ككل أو مجموعة من الهيئات. |
Such experts should have expertise in relevant areas to be covered in the review cycle, including on issues pertaining to the Protocols to which that State is a party. | UN | ويكون هؤلاء الخبراء ممّن لديهم الخبرة الفنية ذات الصلة في المجالات المشمولة في دورة الاستعراض، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالبروتوكولات التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها. |
these are frequently related to alcohol and drug abuse, which often stem from alienation, social exclusion and the breakdown of the family, as well as the inadequacy of state protection mechanisms. | UN | وكثيرا ما تكون تلك الأسباب متصلة بإدمان الكحول والمخدرات، وهما كثيرا ما ينشآن عن التغريب والاستبعاد الاجتماعي، وتضعضع الأسرة، وكذلك عن عدم كفاءة آليات الحماية التي توفرها الدولة. |
And it may be those shortcomings that determine ultimately the credibility of the Conference in the future and our ability to engage in work. | UN | وقد تكون تلك العيوب في طرق العمل هي التي تحدد في نهاية المطاف مصداقية المؤتمر في المستقبل وقدرتنا على القيام بالعمل. |
Treaties may be adopted within the framework or under the auspices of an international organization, such as the United Nations. | UN | فقد تكون تلك المعاهدات عبارة عن معاهدات اعتمدت في إطار منظمة دولية أو برعايتها، مثل منظمة الأمم المتحدة. |
With regard to anti-terrorism measures that are being taken by both parties, we deem it necessary that they be complementary, rather than contradictory. | UN | وفيما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب التي يتخذها الطرفان، نعتقد أن من الضروري أن تكون تلك التدابير متكاملة لا متناقضة. |
They urged that such activities be suitably accommodated in the SAARC Calendar. | UN | وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة. |
It follows that it will be a prerequisite to establish that that is in fact the case, namely that, for some reason, the claim resulting in the award, judgment or settlement did not raise or resolve the subject matter of the claim being put before the Commission. | UN | 174- وهذا يستتبع أن يكون من الشروط المسبقة أن تكون تلك هي الحالة فعلاً، أي أن المطالبة التي أسفرت عن صدور القرار أو الحكم أو التسوية لم تثر موضوع المطالبة المعروضة على اللجنة أو تحله. |
I can tell you about the journalists! And who is this woman police officer? | Open Subtitles | يمكنني دحض الصحفيين، لكن من تكون تلك الشرطية ؟ |