Staffs in the humanitarian functions are not expected to be required throughout the UNTAET mandate. | UN | ولا يتوقع أن تكون ثمة حاجة لكل الموظفين في المهام الإنسانية طوال ولاية الإدارة الانتقالية. |
Thus no additional resources will be required under that section of the programme budget as a result of the adoption of the resolutions and decisions. | UN | وهكذا، لن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة اعتماد تلك القرارات والمقررات. |
In particular, if by the value of the collection, the Inspectors mean its physical preservation, a curator would not be required for that purpose. | UN | وإذا كان المفتشون، يقصدون خاصة بقيمة مجموعة اﻷعمال الفنية المحافظة عليها ماديا، فلن تكون ثمة حاجة الى أمين متاحف لتحقيق هذا الغرض. |
In the future, one fewer, that is, eight judges will be needed. | UN | وفي المستقبل، سيستغنى عن قاض واحد أي أنه لن تكون ثمة حاجة إلا إلى ثمانية قضاة. |
This would mean that no further documentation will be needed and that any reference to the former methodology was cancelled. | UN | وهذا من شأنه أن يعني أنه لن تكون ثمة حاجة إلى مزيد من الوثائق، وحذف أية إشارة إلى المنهجية السابقة. |
In the view of this delegation, if the 1952 approach was adopted there would be no need for further provision or reservation. | UN | وكان من رأي هذا الوفد أنه إذا اعتُمد نهج اتفاقية ٢٥٩١ فلن تكون ثمة حاجة إلى إدراج حكم أو تحفﱡظ آخر. |
International supervision is likely to be required to ensure that the former warring factions sustain their efforts once this training is complete. | UN | ومن المرجح أن تكون ثمة حاجة إلى إشراف دولي لضمان مواصلة هذه اﻷطراف لجهودها متى تم هذا التدريب. |
However, once both the role of UNAMSIL and the corresponding budgetary implications become clear, the Controller intends to revert to the Advisory Committee and the General Assembly should additional resources be required. | UN | ومع ذلك، وبمجرد أن يتضح دور البعثة وما يقابله من آثار بالنسبة للميزانية، يعتزم المراقب المالي الرجوع إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة عندما تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية. |
Consequently, should the General Assembly adopt the draft resolution, no additional appropriation would be required. | UN | ونتيجة لذلك، وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية. |
Institutional and technical capacity-building may be required to manage and maintain large-scale infrastructure projects. | UN | وقد تكون ثمة حاجة لبناء القدرة المؤسسية والتكنولوجية لإدارة وصون مشاريع البنية الأساسية الكبرى. |
Legislation to address specific issues relating to genetic testing may be required to complement existing legislation. | UN | وقد تكون ثمة حاجة إلى سنّ تشريعات لمعالجة قضايا الخصوصية المتعلقة بالاختبار الوراثي من أجل استكمال التشريعات القائمة. |
For the same reason, substantial tactical air assets would not be required. | UN | ولهذا السبب ذاته، لن تكون ثمة حاجة إلى موجودات جوية تعبوية كبيرة. |
In addition, after UNMISET concludes its mandate, it is likely that further assistance will be required. | UN | ومن المحتمل، علاوة على ذلك، أن تكون ثمة حاجة إلى تقديم مساعدة إضافية بعد إنهاء البعثة لولايتها. |
Furthermore, temporary special measures may be required to accelerate the achievement of de facto equality. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تكون ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية. |
UNMISS established a dedicated function and the Office's assistance will not be required on site. | UN | وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وظيفة مكرسة لهذا الغرض ولن تكون ثمة حاجة إلى مساعدة المكتب في الموقع. |
No additional appropriations would be required should the Council adopt the draft resolution. | UN | وفي حال اعتمد المجلس مشروع القرار، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد مخصصات إضافية. |
Additional appropriations will not be required should the draft resolution be adopted by the Council. | UN | وفي حال اعتمد المجلس مشروع القرار، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد مخصصات إضافية. |
Further follow-up and assistance would be needed to have a greater impact. | UN | وسوف تكون ثمة حاجة أيضا إلى المتابعة وتقديم المساعدة ليكون الأثر عظيما. |
Therefore, government incentives may be needed. | UN | لذلك، فقد تكون ثمة حاجة إلى حوافز حكومية. |
The enlarged complement of advisers would be needed as disarmament, demobilization and reintegration reaches a peak level of activity. | UN | وسوف تكون ثمة حاجة إلى زيادة عدد المستشارين عندما يصل مستوى نشاط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الذروة. |
There would be no need for such a review if mission factors were established prior to the start of a mission. | UN | إذ لن تكون ثمة حاجة ﻹجراء هذا الاستعراض إذا تم تحديد المعاملات قبل بدء البعثة. |
It was suggested that the requirement for " effective competition " might need to be strengthened in draft article 51 bis and in draft article 51 quater to ensure the maximum competition possible in the circumstances. | UN | وأشير إلى أنه قد تكون ثمة حاجة إلى تعزيز اشتراط " المنافسة الفعالة " في مشروع المادة 51 و مشروع المادة 51 مكررا ثالثا لكفالة أقصى قدر ممكن من المنافسة في تلك الظروف. |
For the reasons given by the Secretary-General, and taking account of the considerations set out in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends acceptance of the establishment of six P-4 and three P-3 posts for Security Analysts at locations in the field where they are required. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، نظرا للأسباب التي قدمها الأمين العام ومع مراعاة الاعتبارات المبينة في الفقرات السابقة، بإنشاء ست وظائف لمحللين أمنيين برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 حيثما تكون ثمة حاجة إليها في الميدان. |