"تكون حدثت" - Translation from Arabic to English

    • have occurred
        
    • have been caused
        
    The Council states that damage to the Sulaibikhat building may have occurred during the fighting between Iraq and the Allied Coalition Forces. UN 267- ويفيد المجلس أن الأضرار التي لحقت بمبنى الصليبيخات قد تكون حدثت أثناء القتال الذي دار بين العراق وقوات التحالف.
    that may or may not have occurred with Ms. Flynn. Open Subtitles التي قد تكون أو لا تكون حدثت مع السيدة فلين
    Moreover, Iraq states that other livestock border crossings, such as smuggling, may have occurred after 1991, which would also provide a pathway for disease transfer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر العراق أن عمليات أخرى لقطع المواشي الحدود، مثل تهريبها، قد تكون حدثت بعد عام 1991، وهو ما يتيح أيضاً سبيلاً لانتقال الأمراض.
    The Government replied that the medical report indicated that the abrasion observed on his forearm had been caused by the frictional impact of some type of hard, blunt object that might have been a leather belt as alleged in the defendant's statement and might have occurred on the date alleged. UN وردت الحكومة بأن التقرير الطبي يشير إلى ملاحظة سحجات على مقدم ذراعه نشأت عن أثر احتكاك بشيء من نوع صلب وكليل قد يكون حزاما جلديا كما هو وارد في أقوال المتهم وقد تكون حدثت في التاريخ المدعي.
    The complaint took into account the opinion of a forensic examination that the injuries on his legs may have been caused in the context of his arrest and a previous decision by the Nasimi District Court. UN وقد استندت الشكوى إلى نتائج فحص الطب الشرعي التي تفيد أن الإصابات التي تظهر على ساقه قد تكون حدثت خلال اعتقاله وإلى قرار سابق لمحكمة منطقة النسيمي.
    43. The State party is also requested to provide, in its second periodic report, detailed information on the number of Roma evicted from their homes, especially in the context of the 2004 Olympic Games, and on any measures taken to remedy illegal acts which may have occurred in that regard. UN 43- كما يُطلَب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن عدد الغجر المطرودين من ديارهم، ولا سيما في إطار الألعاب الأولمبية 2004، وعن أية تدابير يجري اتخاذها لتصحيح الأعمال غير المشروعة التي قد تكون حدثت في ذلك الصدد.
    163. The State party is also requested to provide, in its second periodic report, detailed information on the number of Roma evicted from their homes, especially in the context of the 2004 Olympic Games, and on any measures taken to remedy illegal acts which may have occurred in that regard. UN 163- كما يُطلَب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن عدد الغجر المطرودين من ديارهم، ولا سيما في إطار الألعاب الأولمبية 2004، وعن أية تدابير يتم اتخاذها لتصحيح الأعمال غير المشروعة التي قد تكون حدثت في ذلك الصدد.
    In addition, please provide information on whether any reparations are currently being provided to victims of enforced disappearances that may have occurred in the past (art. 24). UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت تقديم، في الوقت الحاضر، أية تعويضات لضحايا حالات الاختفاء القسري التي قد تكون حدثت في الماضي (المادة 24).
    WHO estimated that 1.6 million cases of HIV infection might have occurred in these regions by 1992 (about two thirds in the United States) and close to 350,000 or more cases of AIDS may have occurred by that time. UN وقدرت منظمة الصحة العالمية أن ١,٦ من ملايين حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قد تكون حدثت في هذه المناطق بحلول عام ١٩٩٢ )حوالي ثلثاها في الولايات المتحدة( كما قد يكون حدث ما يقارب ٣٥٠ ألف حالة أو أكثر من حالات اﻹيدز في نفس الفترة الزمنية.
    WHO estimated that 1.6 million cases of HIV infection might have occurred in these regions by 1992 (about two thirds in the United States) and close to 350,000 or more cases of AIDS may have occurred by that time. UN وقدرت منظمة الصحة العالمية أن ١,٦ من ملايين حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قد تكون حدثت في هذه المناطق بحلول عام ١٩٩٢ )حوالي ثلثاها في الولايات المتحدة( كما قد يكون حدث ما يقارب ٣٥٠ ألف حالة أو أكثر من حالات اﻹيدز في نفس الفترة الزمنية.
    In the SPT's view, and in light of state obligations pursuant to articles 12 and 16 of the Convention against Torture, even in the absence of a formal complaint, such authorities are under a legal obligation to undertake an investigation whenever they receive credible information, from any source, that ill-treatment of persons deprived of their liberty may have occurred. UN ومن وجهة نظر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وعلى ضوء التزامات الدول بموجب المادتين 12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن هذه السلطات ملزمة قانوناً، حتى في حالة عدم وجود شكوى رسمية، بإجراء تحقيق عندما تتلقى معلومات ذات مصداقية، من أي مصدر، مفادها أنه ربما تكون حدثت إساءة معاملة لأشخاص محرومين من حريتهم.
    Mr. Z submitted a statement from a general practitioner which indicates that, " overall, while the injuries seen now are very slight ... there is no reason to doubt that they could have been caused during a period of incarceration between April and May 2007, and torture suffered during the same period " . UN ومع ذلك لا يوجد أي سبب للشك في أنها قد تكون حدثت خلال فترة الحبس بين نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007، ونتيجةً للتعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى خلال الفترة ذاتها " .
    Mr. Z submitted a statement from a general practitioner which indicates that, " overall, while the injuries seen now are very slight ... there is no reason to doubt that they could have been caused during a period of incarceration between April and May 2007, and torture suffered during the same period " . UN ومع ذلك لا يوجد أي سبب للشك في أنها قد تكون حدثت خلال فترة الحبس بين نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007، ونتيجةً للتعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى خلال الفترة ذاتها " .
    what the woman described... they could have been caused by an object falling at a high rate of speed... creating a sonic boom and a flash of light astronomers call a bolide. Open Subtitles --ماذا وصفت المرأة يمكن أن تكون حدثت من شيء يسقط بسرعة عالية... مسبباً صوت عالي وضوء قوي, رواد الفضاء يسمونه الشهاب المتفجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more