"تكون شفافة" - Translation from Arabic to English

    • be transparent
        
    • a transparent
        
    • that is transparent
        
    • and transparent
        
    • be as transparent
        
    • that are transparent
        
    • transparent and
        
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    Management processes should be transparent to ensure continued support from Member States and other stakeholders. UN وينبغي لإدارة العمليات أن تكون شفافة لضمان استمرار الدعم من الدول الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين.
    It must be managed with tact and skill and be transparent to staff and Member States alike. UN وينبغي أن تدار هذه العملية بلباقة ومهارة وأن تكون شفافة أمام الموظفين والدول الأعضاء على حد سواء.
    :: Promoting a transparent and inclusive process of negotiation within the Council, including on the appointment of the chairs of the subsidiary bodies. UN :: الترويج لعملية تفاوض داخل المجلس تكون شفافة وجامعة، بما يشمل تعيين رؤساء الهيئات الفرعية.
    In addition, the EU also calls for the completion of its verification regime and the dismantling of all nuclear test facilities in a manner that is transparent and open to the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى إكمال نظام نظامها للتحقق وإلى تفكيك كل مرافق التجارب النووية، بكيفية تكون شفافة ومكشوفة للمجتمع الدولي.
    It was emphasized that the activities of investors needed to be transparent and properly regulated. UN وتم التشديد على أن أنشطة المستثمرين ينبغي أن تكون شفافة وخاضعة لضوابط تنظيمية سليمة.
    Preparations for the Conference must involve all actors and be transparent. UN وينبغي للأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تشمل جميع الجهات الفاعلة وأن تكون شفافة.
    In addition, it will be necessary for such States to be transparent about their existing holdings of fissile material. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري لهذه الدول أن تكون شفافة بشأن ما لديها حالياً من مواد انشطارية.
    We will engage constructively in this process, which must be transparent and inclusive. UN وسوف نشارك بشكل بناء في هذه العملية التي يجب أن تكون شفافة وشاملة.
    It is dangerous and unfair to the rest of the international community that a few States should seem to be able to remain free from the obligation to be transparent in this very sensitive area. UN إنه لأمر خطير وغير عادل بالنسبة لبقية المجتمع الدولي أن تتمكن بعض الدول على، ما يبدو، من أن تبقى في حل من الالتزام بأن تكون شفافة في هذا الميدان الحساس جدا.
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    He stressed that the related intergovernmental process should be transparent and inclusive. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    He stressed that the related intergovernmental process should be transparent and inclusive. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    However, as he has stressed from the beginning, the road map process should be transparent and all-inclusive in order to ensure its credibility. UN بيد أنه شدد منذ البداية على أن عمليه خارطة الطريق ينبغي أن تكون شفافة وشاملة كيما تضمن مصداقيتها.
    The criteria and evidence for prioritizing must be transparent and subject to public scrutiny. UN وينبغي للمعايير والأدلة المتعلقة بتحديد الأولويات أن تكون شفافة وتخضع للرقابة العامة.
    She noted that tax incentives should be transparent and performance-based. UN وأشارت إلى أن الحوافز الضريبية ينبغي أن تكون شفافة وقائمة على الأداء.
    Action by the international community should be taken in a transparent, equitable and collective manner and must be bolstered by adequate human and financial resources. UN وقالت إن الإجراءات التي يقوم بها المجتمع الدولي ينبغي أن تكون شفافة ومنصفة وجماعية وأن تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Using a mechanism that is transparent and public (Bolivia, MISC.5/Add.2); UN (أ) استعمال آلية تكون شفافة وعلنية (بوليفيا، Misc.5/Add.2)؛
    Development should be participatory and transparent. UN ويجب أن تقوم التنمية على المشاركة كما يجب أن تكون شفافة.
    The Group asked the secretariat to continue its efforts to be as transparent as possible about the methodology and data used in these allocations. UN وطلبت المجموعة الاستشارية إلى الأمانة أن تواصل الجهود التي تبذلها كي تكون شفافة بقدر الإمكان بشأن المنهجية والبيانات المستخدمتين في هذه الاعتمادات.
    This could require an independent authority that would need to establish administrative controls that are transparent to third party audit. UN ويمكن أن يتطلب ذلك وجود سلطة مستقلة يلزم لها أن تنشئ ضوابط إدارية تكون شفافة وقابلة للمراجعة من قبل طرف ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more