This millennium must really be about defending life and saving humanity. | UN | وهذه الألفية يجب بحق أن تكون عن الدفاع عن الحياة وإنقاذ البشرية. |
It's going to be about transparency and accountability, and keeping power in check, keeping governments responsible, and who cares who does it as long as someone does. | Open Subtitles | انها سوف تكون عن الشفافية والمساءلة، وقوةحفظفي الاختيار، حفظالحكوماتالمسؤولة، |
'Who'd have thought'the day I get to see Liam Gallagher in the flesh,'all my thoughts would be about another man? | Open Subtitles | من قد يكون فكر انه اليوم سأرى ليام غاليغر وكل افكاري تكون عن رجل اخر ؟ |
The potential being opened up by these new patterns of communication is revolutionary and still far from being appreciated adequately. | UN | والإمكانات التي تتيحها أنماط الاتصال الجديدة هذه إمكانات ثورية لا تزال أبعد ما تكون عن تقديرها التقدير الكافي. |
Consideration of the context, far from being contradictory, complements the unilateral act for the purposes of interpretation. | UN | فمراعاة السياق أبعد ما تكون عن التناقض، بل إنها تكمل العمل الانفرادي في أغراض التفسير. |
Far cry from being a traveling pharmaceutical rep. | Open Subtitles | هذا شأن يتطلّب خبرة أبعد ما تكون عن مندوب مبيعات صيدلانيّ |
Or a conversation about The Transformers might actually be about someone in this room. | Open Subtitles | أو محادثة عن المتحولون ربما في الواقع تكون عن شخص ما في هذه الغرفة |
Francis doesn't want the entire interview to be about the quarantine. | Open Subtitles | "فرانسيس" لا يريد المقابلة كاملة أن تكون عن الحجر الصحي |
Relations between men and women should be about love, Gordon. Not just... physical intimacy. | Open Subtitles | العلاقة بين الرجل والمرأة يجب أن تكون عن الحب, ليس فقط علاقة جسدية. |
And I just really wanted this to be about the four of us, you know, the women in my family, helping me get ready for my big day. | Open Subtitles | وأردت هذه فقط في أن تكون عن أربعتنا المرأة في عائلتي تساعدني لأتجهز ليومي الموعود |
Tonight's not gonna be about hooking up for me either. | Open Subtitles | اللية لن تكون عن البحث عن .صداقة حميمة بالنسبة لي ايضاً |
Tonight was supposed to be about everyone hooking up. | Open Subtitles | الليلة كان من المفترض أن تكون عن إقامة الجميع لعلاقة. |
My story shouldn't be about finding love in the business world. | Open Subtitles | قصتي لا يجب أن تكون عن العثور على الحب في عالم العمل |
It could be about his laugh, his smile, his baby blues. | Open Subtitles | قد تكون عن ضحكته أو عن ابتسامته عيناه الطفوليتين |
This trip was supposed to be about the new family unit. You know? | Open Subtitles | هذه الرحلة كان يفترض أن تكون عن لم شمل العائلة من جديد، أتعرف؟ |
It was not supposed to be about guns blazing or anything like that. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون عن الأسلحة والانفجارات وما شابه |
Moreover, the comprehensive and sustained freeze on settlement activities by Israel called for in the road map is far from being implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إسرائيل أبعد ما تكون عن تجميد الأنشطة الاستيطانية بصورة شاملة ومستمرة، حسبما دعت إليه خريطة الطريق. |
It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. | UN | كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل. |
However, according to a recently concluded programme evaluation, these goals were still far from being achieved. | UN | غير أن هذه الأهداف، حسب تقييم للبرنامج فُرغ منه مؤخراً، أبعد ما تكون عن التحقق. |
39. Costing inefficiencies in services is far from being a trivial exercise, however. | UN | ٩٣ - إن التكاليف الناجمة عن أوجه عدم الكفاءة في مجال الخدمات أبعد ما تكون عن كونها مشكلة تافهة. |
Far from being a distraction from other forms of violence, addressing corporal punishment is central in eliminating and preventing all types of violence against women and girls in the family home and elsewhere. | UN | ومعالجة العقاب البدني أبعد ما تكون عن أن تصرف الانتباه عن غيره من أشكال العنف، وهي تتسم بأهمية أساسية في القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة والفتاة ومنع هذه الأنواع في منزل العائلة وأماكن أخرى. |
Or are you so far gone you no longer care about the law? | Open Subtitles | أو أنك أبعد ما تكون عن الأكتراث بالقانون الآن |