"تكون قادراً على" - Translation from Arabic to English

    • be able to
        
    • being able
        
    - You need training to be able to use the system. UN :: تحتاج إلى التدريب لكي تكون قادراً على استخدام النظام.
    - You need training to be able to use the system. UN :: تحتاج إلى التدريب لكي تكون قادراً على استخدام النظام.
    You won't be able to turn it off, even manually. Open Subtitles ولن تكون قادراً على إطفائه حتى ولو حاولت يدوياً
    And for you, to be able to just completely turn yourself around like that, it was very, very encouraging. Open Subtitles و بالنسبة لك في أن تكون قادراً على تغيير نفسك تماماً بالصورة هذه هو أمر مُشجع بحق.
    being able to save people's lives, to change things, make things right. Open Subtitles أن تكون قادراً على إنقاذ أرواح الناس وتغيير الأشياء , وتصحيحها
    One day, you'll be able to use those super powers. Open Subtitles أنت سوف تكون قادراً على استخدام هذه القوى الخارقة
    You got to be able to look a prospective client in the eye and ask yourself "Is this someone I trust?" Open Subtitles عليك أن تكون قادراً على النظر في عين العملاء المحتملين وتسأل نفسك هل هذا شخص يمكنني أن اثق به؟
    Okay, you may be able to flip cars in the air, but... lying to Mom and Dad? Open Subtitles ربما تكون قادراً على قلب السيارة ف الهواء , ولكن تكذب على أمي وأبي ؟
    Do you want to be able to look back? Open Subtitles فهل تريد أنْ تكون قادراً على مبادلته النظرة؟
    If you shoot me, you'll never be able to open the gate. Open Subtitles إذا أطلقت النار علىّ فلن تكون قادراً على فتح البوابة قط
    Nah, you'll never be able to do it. You're too good. Open Subtitles كلا, لن تكون قادراً على فعل ذلك أنت إنسانٌ طيب
    To be able to make a real difference in the world... the way our son does everyday. Open Subtitles أن تكون قادراً على أن تحدث تغييراً في العالم بالطريقة التي يفعلها ولدنا كل يوم
    You need to be able to express your feelings. Open Subtitles يجب أن تكون قادراً على التعبير عن مشاعرك
    You may be able to talk to these birds. Open Subtitles ربما تكون قادراً على الحديث مع هذه الطيور
    I want you to be able to travel without being recognized. Open Subtitles أريدك أن تكون قادراً على السفر بدون أن يعرفك أحد
    I almost wish I didn't give you your powers back, then you wouldn't be able to leave. Open Subtitles أتمنى تقريباً، لو أنني لم أُعيد لك قدراتك، و عندها لن تكون قادراً على تَرْكي
    You need to be able to tell'em you're progressing. Open Subtitles تحتاج لأن تكون قادراً على إخبارهم بأنك تحرز تقدماً
    Even you won't be able to cover the losses. Open Subtitles حتّى أنّكَ لن تكون قادراً على تغطية الخسائر
    But after that, You should be able to play without a problem. Open Subtitles لكن بعد ذلك، ينبغي أن تكون قادراً على اللعب دون مشكلة
    There are things you won't be able to show in your film, and you won't be able to see. Open Subtitles لسوء الحظ هناك أشياء لن تكون قادر على إظهارها في فيلمك و لن تكون قادراً على رؤيتها
    being able to bring your wife a big case like that. Open Subtitles أنْ تكون قادراً على أنْ تجلب لزوجتك حالة مُعتبرة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more