"تكون محمية" - Translation from Arabic to English

    • be protected
        
    • is protected
        
    • be shielded
        
    He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    Rights have to be clear and secure and need to be protected from competing external and local interests, including the State and its agencies. UN ويتعين أن تكون هذه الحقوق واضحة ومضمونة وأن تكون محمية من مزاحمة المصالح الخارجية والمحلية بما فيها الدولة ووكالاتها.
    She wants assurance that she'll be protected from deportation. Open Subtitles إنها تريد ضمان أنها سوف تكون محمية من الترحيل.
    Without traditional knowledge-holders' free, prior and informed consent, traditional knowledge is not in the public domain, and cultural and intellectual property is protected under customary law. UN فدون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من جانب أصحاب المعارف التقليدية فإن هذه المعارف ليست مشاعاً، والملكية الثقافية والفكرية يجب أن تكون محمية بموجب القانون العرفي.
    (d) when subjected to fire, is protected from rupture by means of a fire degradable seal or a pressure relief device to relieve internal pressure; and UN )د( عند التعرض للنار، تكون محمية من التمزق بواسطة سدادة تتحلل بالنار أو وسيلة تصريف للضغط لتخفيف الضغط الداخلي؛
    And I'm not a child who needs to be shielded from the truth. Open Subtitles وأنا لست الطفل الذي يحتاج إلى... تكون محمية من الحقيقة.
    He suggested that whole areas of the ocean, the fish hatcheries and nurseries, be protected. Open Subtitles اقترح مناطق كاملة من المحيط مفاقس السمك، وأماكن رعاية الصغار تكون محمية
    Why can't it be protected by a bunny rabbit or something vegetarian? Open Subtitles لماذا لا تكون محمية بأرنب أو حيوان نباتي؟
    What is so strange about this is that magic school is meant to be protected. Open Subtitles حسناً . الغريب في هذا هو أن مدرسة السحر من المفروض أن تكون محمية
    Magic School is supposed to be protected from evil. Open Subtitles المدرسة السحرية من المفترض أن تكون محمية من الشر
    For example, the privacyrelated guarantees of article 17 must be protected by law. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الضمانات التي تنص عليها المادة 17 في ما يتصل بحرمة الحياة الخاصة يجب أن تكون محمية بموجب القانون.
    6.6.2.5.1 Service equipment shall be so arranged as to be protected against the risk of being wrenched off or damaged during handling and transport. UN ٦-٦-٢-٥-١ ترتب وسائل التشغيل بحيث تكون محمية من خطر اللي أو التلف أثناء المناولة والنقل.
    6.6.3.5.1 Service equipment shall be so arranged as to be protected against the risk of being wrenched off or damaged during handling and transport. UN ٦-٦-٣-٥-١ ترتب وسائل التشغيل بحيث تكون محمية من خطر اللي أو التلف أثناء المناولة والنقل.
    6.6.4.5.1 Service equipment shall be so arranged as to be protected against the risk of being wrenched off or damaged during handling and transport. UN ٦-٦-٤-٥-١ ترتب وسائل التشغيل بحيث تكون محمية من خطر اللي أو التلف أثناء المناولة والنقل.
    The rights of succession of adulterine children would be protected if they could produce proof of their parental affiliation. UN ١٣ - وأردف قائلا إن حقوق ميراث أولاد السفاح تكون محمية إن استطاعوا تقديم ما يثبت نسبهم لوالديهم.
    For example, the privacy-related guarantees of article 17 must be protected by law. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الضمانات التي تنص عليها المادة 17 في ما يتصل بحرمة الحياة الخاصة يجب أن تكون محمية بموجب القانون.
    The very definition of Domestic Violence suggests that women who may be victims of abuse and in visiting as opposed cohabiting relationships, may not be protected by the Act in its current form. UN ونفس تعريف العنف الأسري يوحي بأن المرأة التي قد تكون ضحية الإيذاء وفي علاقات الزيارة باعتبارها مختلفة عن علاقة التعايش، قد لا تكون محمية بهذا القانون بصيغة الراهنة.
    Water quality varies greatly, especially the level of dissolved solids that make water salty, but groundwater is protected from evaporation, so much less water is lost than from reservoirs, and it is more reliable. UN وتتفاوت نوعية المياه بقدر كبير، لا سيما من مقدار الجوامد المذابة التي تجعل المياه مالحة، ولكن مياه باطن الأرض تكون محمية من التبخر، ومن ثم فإن فاقد المياه يكون أقل بكثير منه في حالة الخزانات، ويعوّل عليها بقدر أكبر.
    “2 bis. The Requesting State Party shall not use any information received that is protected by bank secrecy for any purpose other than the proceedings for which that information was requested, unless authorized by the Requested State Party.” UN " ٢ مكررا - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تستخدم المعلومات التي حصلت عليها والتي تكون محمية بقانون سرية المصارف ﻷي غرض آخر سوى اﻹجراءات التي طلبت من أجلها تلك المعلومات، ما لم تأذن بذلك الدولة الطرف المطلوبة منها. "
    “2 bis. The Requesting State Party shall not use any information received that is protected by bank secrecy for any purpose other than the proceedings for which that information was requested, unless authorized by the Requested State Party.” UN " ٢ مكررا - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تستخدم المعلومات التي حصلت عليها والتي تكون محمية بقانون سرية المصارف ﻷي غرض آخر سوى اﻹجراءات التي طلبت من أجلها تلك المعلومات، ما لم تأذن بذلك الدولة الطرف المطلوبة منها. "
    The room must be shielded. Open Subtitles يجب أن تكون محمية الغرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more