"تكون مفيدة في" - Translation from Arabic to English

    • be useful in
        
    • be of use in
        
    • be helpful in
        
    • be instrumental in
        
    • be useful for
        
    • be useful to
        
    • be useful at
        
    • be relevant to
        
    • be beneficial in
        
    • be instructive in
        
    • is useful in
        
    • be valuable in
        
    • prove helpful in
        
    • be beneficial for
        
    In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. UN وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة.
    There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    The preamble might be useful in the interpretation of the law. UN وقال إن الديباجة قد تكون مفيدة في تفسير القانون .
    In both cases the goal was basically to obtain information that might be of use in the police investigation. UN وفي الحالتين كان الهدف بصفة أساسية هو الحصول على معلومات ربما تكون مفيدة في تحقيقات الشرطة.
    The Los Angeles Police Department would like to ask the community for any information that might be helpful in Mr. Jackson's apprehension. Open Subtitles إن إدارة شرطة لوس انجليس أود أن أسأل المجتمع عن أي معلومات التي قد تكون مفيدة في اعتقال السيد جاكسون.
    This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. UN وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة.
    The experience of this multifunctional operation may be useful for similar situations in the future. UN والخبرة المكتسبة من هذه العملية المتعددة اﻷوجه يمكن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة في المستقبل.
    Capacity-building, wider dissemination of international law and the provision of technical assistance on request could be useful in that respect, particularly in developing countries, with the valuable support of the United Nations system. UN إن بناء القدرات والنشر الأوسع للقانون الدولي وتقديم المساعدة الفنية بناء على الطلب يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد، بخاصة في البلدان النامية، بالدعم القيم من منظومة الأمم المتحدة.
    It found that the defined benchmarks could be useful in assessing the Fund's human resource strategy and making adjustments as necessary. UN وتبين له أن المقاييس المحددة قد تكون مفيدة في تقييم استراتيجية الصندوق في مجال الموارد البشرية وإدخال التعديلات عليها حسب الاقتضاء.
    The recommendations of the Eminent Persons' Panel could be useful in this regard. UN وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد.
    The recommendations of the Eminent Persons' Panel could be useful in this regard. UN وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد.
    At the same time, it was stated that such specific provisions could be useful in certain cases and for certain countries. UN وذُكر في الوقت نفسه أن هذه الأحكام المقصورة يمكن أن تكون مفيدة في بعض الحالات ولبعض البلدان.
    Some of the processes that can be useful in getting this decision agreed include: UN ومن العمليات التي قد تكون مفيدة في تحقيق الموافقة على هذا القرار ما يلي:
    The Special Rapporteur is of the view that the following suggestions could be useful in this regard: UN ويرى المقرر الخاص أن الاقتراحات التالية يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد:
    In compliance with this request I have established a working group within the IAEA secretariat to examine the verification problem and to prepare background papers which may be of use in the negotiations between States. UN وامتثالا لهذا الطلب، قمت بإنشاء فريق عامل داخل أمانة الوكالة للنظر في مشكلة التحقق وﻹعداد وثائق المعلومــات اﻷساسية التي قــد تكون مفيدة في المفاوضات بين الدول.
    (f) To exchange with MONUC, as appropriate, information that might be of use in the fulfilment of its monitoring mandate; UN (و) أن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    Joint general comments were inappropriate in the former case but could be helpful in the latter case. UN ورأى أن التعليقات العامة المشتركة غير ملائمة في الحالة الأولى بينما قد تكون مفيدة في الحالة الأخيرة.
    This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. UN وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة.
    The experience of this multifunctional operation may be useful for similar situations in the future. UN والخبرة المكتسبة من هذه العملية المتعــددة اﻷوجــه يمكــن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة في المستقبل.
    Similar provisions were included in the 1988 Convention and could be useful to the discussion of this question. UN وأفيد بأن أحكاما مماثلة وردت في اتفاقية سنة ٨٨٩١ ويمكن أن تكون مفيدة في مناقشة هذه المسألة.
    Meetings held in private can obviously be useful at times. UN ومن البديهي أن الاحتماعات التي تعقد سرا يمكن أن تكون مفيدة في بعض اﻷوقات.
    116. The Working Group reached the same conclusion with respect to the third issue referred to in paragraphs 137-138 of document A/CN.9/667, and requested the Secretariat to include in the working paper to be prepared background information and explanatory material from the Guide that would be relevant to a consideration of those proposals. UN 116- وخلص الفريق العامل إلى الاستنتاج ذاته فيما يتعلق بالمسألة الثالثة المشار إليها في الفقرتين 137 و138 من الوثيقة A/CN.9/667، وطَلب إلى الأمانة أن تدرج في ورقة العمل التي ستعدها معلومات خلفية ونصوصا إيضاحية من الدليل تكون مفيدة في دراسة تلك الاقتراحات.
    Confidence-building measures can indeed be beneficial in the fields of both nuclear and conventional armaments. UN إن تدابير بناء الثقة يمكن بالفعل أن تكون مفيدة في مجالات الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على حد سواء.
    Such a country experience could be instructive in engendering ECDC in the national policy strategies of other developing countries. UN ويمكن لهذه التجربة القطرية أن تكون مفيدة في توليد التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على مستوى مد استراتيجيات السياسة الوطنية في البلدان النامية اﻷخرى.
    We shall continue to act in this manner, especially when it is useful in providing a grace period during which a peaceful, and agreed solution to the underlying causes of these problems may be found. UN وسنواصل العمــل بهذه الطريقة، خاصة عندما تكون مفيدة في توفير مهلة من الزمن يمكن العثور خلالها على حل سلمي مقبول لﻷسباب الكامنة وراء هذه المشاكل.
    Our joint efforts in the Western Balkans could be used as a model for introducing new methods of consultation, and our joint experience could be valuable in deciding how most appropriately to extend our partnership to activities in other parts of the OSCE space: in Eastern Europe, the Caucasus and, of course, Central Asia. UN ويمكن استخدام جهودنا المشتركة في البلقان الغربية كنموذج يُحتذى في تقديم أساليب جديدة في التشاور، كما يمكن لتجربتنا المشتركة أن تكون مفيدة في تحديد كيفية توسيع نطاق شراكتنا بأفضل شكل ملائم لكي تشمل أنشطة في أنحاء أخرى من منطقة منظمة الأمن والتعاون: في أوروبا الشرقية والقفقاس، وبالطبع في آسيا الوسطى.
    A number of delegations expressed the view that re-admission agreements should not be a prerequisite for the expulsion of rejected cases, although they may prove helpful in some cases. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه لا ينبغي جعل اتفاقات السماح بالدخول من جديد شرطاً أساسياً فيما يخص طرد اﻷشخاص المرفوضين، وإن كان من الممكن أن تكون مفيدة في بعض الحالات.
    When that migration is regular, it can be beneficial for both countries of origin and destination. UN وعندما تكون الهجرة الدولية منظمة فإنه من الممكن أن تكون مفيدة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more