"تكون ممكنة" - Translation from Arabic to English

    • be possible
        
    • be feasible
        
    • is feasible
        
    • is possible
        
    • possible at
        
    • that are possible
        
    • possible and
        
    A settlement of the Palestinian-Israeli conflict would only be possible if Israel ceased to commit its acts of provocation. UN وأكدت أن تسوية النزاع الفلسطيني الإسرائيلي لن تكون ممكنة إلا إذا توقفت إسرائيل عن ارتكاب أعمال الاستفزاز.
    Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. UN وما لم تؤخذ قضايا الإعاقة والقدرة على المشاركة الكاملة في الاعتبار، فإن التنمية البشرية الشاملة لن تكون ممكنة.
    Reconciliation will thus not be possible without pardon, which is the most typical form of genuine amnesty. UN وبايجاز فإن المصالحة لن تكون ممكنة بدون الغفران الذي هو شكل العفو العام الحقيقي تماما.
    Proposals for change, if they are to be effective, have to be feasible. UN ولكن تكون اقتراحات التغيير فعالة، فإنها يجب أن تكون ممكنة التنفيذ.
    That projection of soft power will be possible only if it is accompanied by an extension of EU borders. UN وهذه التوقعات لقوة الإقناع لن تكون ممكنة إلا إذا كانت مصحوبة بامتداد حدود الاتحاد الأوروبي.
    But such solutions will be possible only if can count on the genuine will of all parties concerned to move forward. UN لكن هذه الحلول لن تكون ممكنة إلا إذا عوّلنا على الإرادة الصادقة لجميع الأطراف المعنية بالمضي قدما.
    A life without fear will not be possible while political power is allied with the economic power of the arms producers. UN إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة.
    The protection of human rights would not be possible if lawyers were attacked in representing their clients. UN وقالت إن حماية حقوق الإنسان لن تكون ممكنة إذا كان المحامون يتعرضون لهجمات عندما يمثلون موكليهم.
    Sustainable development beyond 2015 would not be possible without the full participation of persons with disabilities. UN وأكد أن التنمية المستدامة بعد عام 2015 لن تكون ممكنة دون المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    We are convinced that this process will be possible only through cooperation at the regional level. UN ونحن مقتنعون بأن هذه العملية لن تكون ممكنة إلا بالتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    And this amazing long-term vision can only be possible with your near-term support. Open Subtitles وهذه الرؤية على المدى الطويل المدهشة يمكن أن تكون ممكنة فحسب مع دعمكم على المدى القريب.
    With the right ingredients ultra low- temperature life might be possible. Open Subtitles بالعناصر الملائمه , الحياة على درجات بالغة . الإنخفاض قد تكون ممكنة
    Such redeployment will not be possible in the next biennium, during which the Working Group on Prevention of Corruption will start to implement fully its programme of work. UN إلاَّ أنَّ إعادة التوزيع هذه لن تكون ممكنة خلال فترة السنتين القادمة التي سيبدأ أثناءها الفريق العامل المعني بمنع الفساد في تنفيذ برنامج عمله تنفيذاً تاماً.
    However, opportunities for ad hoc partnerships in new country contexts remain; opportunities for broader strategic cooperation with philanthropic foundations may also be possible. UN غير أن فرص إقامة شراكات في سياقات قطرية جديدة باقية، كما أن فرص التعاون الاستراتيجي الأوسع نطاقا مع المؤسسات الخيرية قد تكون ممكنة.
    66. Sustained economic development would not be possible without market access, which would require a truly developmental Doha Round. UN 66 - إن التنمية الاقتصادية المستمرة لن تكون ممكنة دون توفر سبل الوصول إلى الأسواق، ما يتطلب جولة الدوحة الإنمائية حقا.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    Unfortunately, even in cases of blatant corruption, a criminal prosecution may not always be possible. UN 32- ومن المؤسف أن الملاحقة الجنائية قد لا تكون ممكنة على الدوام، حتى في حالات الفساد الصارخ.
    States needed to recognize that in certain cases, the return of irregular migrants to their countries of origin might not be feasible. UN ويتعين على الدول الاعتراف بأن عودة المهاجرين غير القانونيين في حالات معينة إلى بلدانهم الأصلية قد لا تكون ممكنة.
    In this light, the medium-term plan offers an opportunity for reflection before choices among the various types of action possible are made, for assessing what is feasible and for deriving from this assessment objectives that are both feasible and politically acceptable to Member States. UN ومن ثم فإن الخطة المتوسطة الأجل توفر فرصة للتفكير قبل انتقاء خيارات من أنواع الإجراءات المختلفة الممكنة، ولتقييم ما هو ممكن، وللخروج من هذا التقييم بأهداف تكون ممكنة التنفيذ ومقبولة سياسيا في الوقت نفسه من جانب الدول الأعضاء ككل.
    Paraguay believes that sustainable human development is possible to the extent that the planet itself is sustainable. UN وترى باراغواي أن التنمية البشرية المستدامة لن تكون ممكنة إلا بقدر ما يصبح الكوكب ذاته مستداما.
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    Any further changes that are possible or required within the anticipated financial resources constitute volume adjustments in the level of activities. UN وأية تغييرات أخرى تكون ممكنة أو مطلوبة في اطار الموارد المالية المتوقعة انما تشكل تعديلات تخص الحجم في مستوى الأنشطة .
    Because there are many things that would be technically possible and technically legal but a bad idea. Open Subtitles لأن هناك أشياء كثيرة قد تكون ممكنة وقانونية لكنها فكرة سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more