"تكون هناك أية" - Translation from Arabic to English

    • be no
        
    • have pending any
        
    • be any
        
    • be to no
        
    However, there should be no attempt to underplay the enormity of the internal security and political problems in Afghanistan. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تكون هناك أية محاولة للتقليل من أهمية الأمن الداخلي والمشكلات السياسية في أفغانستان.
    There will be no additional costs to the Convention's core budget. UN ولن تكون هناك أية تكاليف إضافية للميزانية الأساسية للاتفاقية.
    The Chancellor had said that there would be no problem in designating judges for those courts. UN وأضافت إن رئيس الهيئة القضائية قال إنه لن تكون هناك أية مشكلة في تعيين قضاة لهذه المحاكم.
    Not have pending any judicial process for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as a designated operational entity. UN (ح) ألا تكون هناك أية دعاوى قانونية مرفوعة ضده لسوء التصرف أو الاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتمشى ووظائفه ككيان تشغيلي معين.
    Not have pending any judicial process for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as an accredited independent entity. UN (ح) ألا تكون هناك أية دعاوى قانونية مرفوعة ضده لسوء التصرف أو الاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتمشى ووظائفه ككيان مستقل معتمد.
    In addition, there cannot be any unauthorized access by the grantor to the area in which the pledged assets are stored. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن أن تكون هناك أية إمكانية لوصول المانح دون إذن إلى المنطقة التي تخزن فيها الموجودات المرهونة.
    If these market entry conditions are not satisfied, market access will be to no avail. UN وإذا لم يتم استيفاء هذه الشروط المتعلقة بدخول الأسواق، فلن تكون هناك أية جدوى من إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    There would be no possibilities for users to directly and interactively change the content of any one page. UN ولن تكون هناك أية إمكانية للمستعملين لتغيير محتوى أي صفحة بصورة مباشرة والتفاعل معها.
    Where security does not exist, there will be no sustainable development. UN وحيثما لا يكون اﻷمن موجودا لن تكون هناك أية تنمية مستدامة.
    There should be no preconditions for the opening of the crossing point. UN ولا ينبغي أن تكون هناك أية شروط مسبقة لفتح نقطة العبور هذه.
    My delegation believes that there should be no conditionality whatsoever in that regard. UN ويعتقد وفد بلادي أنه ينبغي ألا تكون هناك أية مشروطية على الإطلاق في ذلك الصدد.
    There should be no problem in implementing IMIS as of the first half of 1996. UN ولن تكون هناك أية مشكلة في تنفيذ النظام المتكامل في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    There should be no exceptions for carrying out nuclear tests under any circumstances. UN فينبغي ألا تكون هناك أية استثناءات تسمح بإجراء تجارب نووية تحت أي ظرف من الظروف.
    To ensure unrestricted respect for human rights there should be no illegal bodies or clandestine security organizations. UN وبغية كفالة الاحترام غير المحدود لحقوق اﻹنسان، ينبغي ألا تكون هناك أية أجهزة أو تنظيمات أمنية غير مشروعة.
    Still, let there be no illusions. UN بيد أنه لا ينبغي أن تكون هناك أية أوهام.
    Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a government of national unity. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    But if we can finish ahead of time, that will be fine; there should be no problem with that. UN وإذا استطعنــا إنجــاز أعمالنا قبل الوقت المحــدد فسيكـون هذا أمرا حسنا ولن تكون هناك أية مشاكــل فــي ذلــك.
    Not have pending any judicial process for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as a designated operational entity. UN (ح) ألا تكون هناك أية دعاوى قانونية مرفوعة ضده لسوء التصرف أو الاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتمشى ووظائفه ككيان تشغيلي معين.
    Not have pending any judicial process for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as a designated operational entity. UN (ح) ألا تكون هناك أية دعاوى قانونية مرفوعة ضده لسوء التصرف أو الاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتمشى ووظائفه ككيان تشغيلي معين.
    Not have pending any judicial process for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as an accredited independent entity. UN (ح) ألا تكون هناك أية دعاوى قانونية مرفوعة ضده لسوء التصرف أو الاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتمشى ووظائفه ككيان مستقل معتمد.
    In addition, there should not be any duplication of programmes and activities by United Nations-related agencies for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي ألا تكون هناك أية ازدواجية بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها الوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة للحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها.
    Serve properly, there shouldn't be any mistakes. Open Subtitles قوموا بالخدمة بشكل جيد لا ينبغي أن تكون هناك أية أخطاء
    My country is of the view that international efforts to eliminate terrorism will be to no avail as long as terrorism is not defined internationally, fairly, democratically and scientifically by the States Members of the United Nations in such a way as to differentiate between it and the legitimate rights of peoples to freedom and self-determination. UN ترى بلادي أنه لن تكون هناك أية جدوى من وراء أية جهود دولية للقضاء على الإرهاب ما لم يتم تعريف الإرهاب تعريفا دوليا نزيها وديمقراطيا وعلميا من قِبل الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، بما يضمن التمييز بينه وبين الحقوق المشروعة للشعوب في الحرية وتقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more