"تكون واحدة" - Translation from Arabic to English

    • be one
        
    • be the one
        
    • be single
        
    • be the same
        
    • might require description
        
    This is turning out to be one of our easiest missions yet. Open Subtitles وهذا تحول إلى أن تكون واحدة من أسهل مهامنا حتى الان.
    It has got to be one of the worst things Open Subtitles قد حصلت على أن تكون واحدة من أسوأ الأمور
    It could be one of two or three different types apparently. Open Subtitles من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين
    Are you gonna be the one to kick him in the balls when he gets back, or do I get the honors? Open Subtitles هل أنت ستعمل على أن تكون واحدة إلى ركلة له في الكرات عندما يعود، أو يمكنني الحصول على مرتبة الشرف؟
    When we get to wherever we're going, maybe I should be the one that breaks the zombie news to General Grant. Open Subtitles عندما نصل إلى أي مكان نحن ذاهبون، ربما ينبغي أن تكون واحدة أن يكسر أنباء غيبوبة إلى الجنرال جرانت.
    Maybe you should try and be single for a while. Open Subtitles ربما يجب عليك وحاول أن تكون واحدة لفترة من الوقت.
    You won't be one of these bastards who says, Open Subtitles فلن تكون واحدة من هؤلاء الأوغاد الذي يقول:
    Alan considers you to be one of his best friends. Open Subtitles ألن ترى لك أن تكون واحدة من أفضل أصدقائه.
    Does there happen to be one hidden in the novelty-sized can of baked beans sitting on the bookshelf? Open Subtitles هل صادف بأن تكون واحدة منهم مخبأة في علبة الفول الصغيرة الموجودة علي رف الكتب ؟
    Small Island Developing States will be one focus area in UNIDO's upcoming activities. UN وإن الدول النامية الجزرية الصغيرة سوف تكون واحدة من مناطق التركيز في أنشطة اليونيدو المزمع الاضطلاع بها.
    Croatia was proud to be one of a small number of countries with a female Foreign Minister. UN وأضافت أن كرواتيا فخورة بأن تكون واحدة من البلدان القليلة التي تشغل فيها امرأة منصب وزير الخارجية.
    Seven Member States have so far publicly manifested their support for this type of initiative, and Costa Rica is pleased to be one of them. UN وقد أبدت سبع دول أعضاء حتى الآن وعلى الملأ دعمها لهذا النوع من المبادرات، ويسر كوستاريكا أن تكون واحدة من بينها.
    We do understand, however, that this may be one of the last issues to be finalized. UN ومع ذلك، فإننا نفهم أن تلك المسألة قد تكون واحدة من المسائل اﻷخيرة التي يتعين انهاؤها.
    Our experience proves that the ability to address local conflicts should be one of the priorities in our efforts to reform the Security Council. UN وتدلنا خبرتنا على أن القدرة على معالجة الصراعات المحلية ينبغي أن تكون واحدة من أولوياتنا في جهودنا ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Thailand is proud to be one of the 167 signatory States of the CWC. UN وتايلند فخورة بأن تكون واحدة من بين الدول، التي يبلغ عددها ١٦٧ دولة، الموقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    ♪ I'll never be one to try and hurt you for good ♪ Open Subtitles ♪ أنا لن تكون واحدة في محاولة ويصب عليك من أجل الخير ♪
    But you ever disobey me again, you'll be the one out in the desert with E.B.'s gun up your ass. Open Subtitles ولكن هل يعصى لي مرة اخرى عليك ان تكون واحدة في الصحراء الجحيم هو اخذ منه وقتا طويلا؟
    I should be the one who gets to run away. Open Subtitles أنا يجب أن تكون واحدة من يحصل على الهرب.
    What makes you think that I want to be the one Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد أن تكون واحدة
    I can't be the one playing Quint in this scenario. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تكون واحدة لعب كوينت في هذا السيناريو.
    - Oh, lord, well, just imagine having to be single again. Open Subtitles - أوه، الرب، حسنا، مجرد تخيل الحاجة إلى أن تكون واحدة مرة أخرى.
    The conditions of service and allowances for judges of both Tribunals should be the same, and the General Assembly would need to take further action in that matter. UN وأن شروط خدمة وبدلات قضاة المحكمتين كلتيهما ينبغي أن تكون واحدة وأن اﻷمر قد يدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء آخر بشأن هذه المسألة.
    (c) Notification rules might require description of the products, services, markets and revenues of the enterprises involved, and submission of basic documents relating to the transaction. UN ' ١ ' تكون واحدة من مؤسسات اﻷعمال على اﻷقل منشأة داخل البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more