"تكوين مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • composition of the Security Council
        
    • of the Security Council's composition
        
    • Council composition
        
    • the composition of the Security
        
    • the composition of the Council
        
    • membership of the Security Council
        
    The issue is therefore how to ensure that the composition of the Security Council duly reflects the current realities of the general membership. UN لذلك فإن القضية تكمن في كيفية كفالة أن يعبر تكوين مجلس الأمن على نحو واف عن حقائق الواقع الحالية لمجموع الأعضاء.
    We should also be prepared to periodically review the composition of the Security Council. UN وعلينا أيضا أن نكون مستعدين لإعادة النظر بشكل دوري في تكوين مجلس الأمن.
    The composition of the Security Council must better reflect the current geopolitical reality. UN ويجب أن يعكس تكوين مجلس الأمن بشكل أفضل الواقع الجغرافي السياسي.
    The composition of the Security Council in its present form suffers from unbalanced representation. UN إن تكوين مجلس الأمن بشكله الحالي يعتوره التمثيل غير المتوازن.
    A change in the composition of the Security Council is an imperative. UN من الحتمي إجراء تغيير في تكوين مجلس الأمن.
    No one can deny that the composition of the Security Council should better reflect contemporary geopolitical realities. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يعكس بصورة أفضل الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. UN ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن.
    Fifthly, the composition of the Security Council must achieve a logical and democratic balance. UN خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا.
    Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it looks today. UN ترى الدانمرك أن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما يبدو اليوم.
    Mongolia shares the view that the composition of the Security Council should better reflect current world realities. UN تشاطر منغوليا الرأي بأن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر بشكل أفضل عن الحقائق العالمية الحالية.
    Africa must be included in a final determination on the future composition of the Security Council. UN ويجب إدراج أفريقيا في القرار النهائي بشأن تكوين مجلس الأمن في المستقبل.
    For 40 years, the composition of the Security Council has remained unchanged. UN لقد ظل تكوين مجلس الأمن دون تغيير لمدة 40 عاما.
    It is clear that the composition of the Security Council no longer accurately reflects global geopolitical realities. UN ومن الواضح أن تكوين مجلس الأمن لم يعد يعكس بدقة حقائق الوضع الجغرافي السياسي في العالم.
    The composition of the Security Council is indeed at odds with the geopolitical realities of our century. UN ويتناقض تكوين مجلس الأمن في الواقع مع الوقائع الجيوسياسية للقرن الذي نعيش فيه.
    The composition of the Security Council obviously no longer reflects the current political and economic realities of the international system. UN ومن الواضح أن تكوين مجلس الأمن لم يعد يعكس الحقائق السياسية والاقتصادية الراهنة للنظام الدولي.
    Representativeness and equitable participation must be clearly reflected in the composition of the Security Council. UN ويجب أن يتجلى التمثيل والمشاركة العادلة بشكل واضح في تكوين مجلس الأمن.
    Inextricably linked to the question of the composition of the Security Council is the question of veto rights. UN إن مسألة حقوق النقض ترتبط ارتباطاً لا ينفصم بقضية تكوين مجلس الأمن.
    It also seeks to address the fundamental imbalance in the composition of the Security Council. UN كما يسعى مشروع القرار إلى معالجة عدم التوازن الأساسي في تكوين مجلس الأمن.
    :: The composition of the Security Council has to be more representative in order to command more authority UN :: يجب أن يكون تكوين مجلس الأمن أكثر تمثيلا من أجل اكتساب المزيد من السلطة
    The time has therefore obviously come for a review of the Security Council's composition to ensure that it is truly representative of the increased membership of the United Nations and reflects the democratic principle on which the United Nations is founded - that is, the sovereign equality of all States. UN ومن ثم، حان الوقت بكل تأكيد لاستعراض تكوين مجلس اﻷمن حتى نكفل له أن يكون حقا ممثلا للعضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة، ويعكس المبدأ الديمقراطي الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة - مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    We also strongly believe that an overall enhancement of the Security Council composition should be based on the existing regional groups. UN كما أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن تعزيز تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يكون على أساس المجموعات الإقليمية الحالية.
    The fact that circumstances in the international system have changed so fundamentally is a compelling reason for change in the composition of the Council. UN وكون الظروف في النظام الدولي قد تغيرت تغيرا أساسيا يمثل سببا ملزما يدعو إلى التغيير في تكوين مجلس اﻷمن.
    The Member States now number 183 and the composition of the Security Council must be altered so as to strike a balance between the membership of the Security Council and that of the Organization as a whole. UN وهذه الحالة تحتم إعادة النظر في تكوين مجلس اﻷمن بهدف التوصل الى توازن بين عضوية مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more