"تلاتيلولكو في" - Translation from Arabic to English

    • Tlatelolco in
        
    • of Tlatelolco on
        
    • Tlatelolco to
        
    • Tlatelolco for the
        
    In this regard, we note that our region is part of a nuclear-weapon-free zone, established under the Treaty of Tlatelolco in 1967. UN وفي هذا الصدد، ننوه إلى أن منطقتنا جزء من منطقة خالية من الأسلحة النووية، أنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967.
    In its operative part, the draft resolution would welcome the full effectiveness of the Treaty of Tlatelolco in all the States of the region. UN يرحب مشروع القرار في منطوقه بالفعالية التامة لمعاهدة تلاتيلولكو في جميع دول المنطقة.
    Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. UN ومع أن حكومة كوبا أصبحت طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو في عام 2002، فإنها لم تخطط يوما لتصنيع الأسلحة النووية أو امتلاكها.
    Noting with satisfaction that the Government of Saint Kitts and Nevis ratified the Treaty of Tlatelolco on 18 April 1995, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومـة سانـت كيتـس ونيفيس صدقت على معاهدة تلاتيلولكو في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Noting with satisfaction that the Government of Saint Kitts and Nevis ratified the Treaty of Tlatelolco on 18 April 1995, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومـة سانـت كيتـس ونيفس صدقت على معاهدة تلاتيلولكو في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤،
    Having relinquished its right under the Treaty of Tlatelolco to carry out explosions for peaceful purposes, Brazil called on the relevant nuclear-weapon States to follow suit. UN أما وأن البرازيل قد تخلت عن حقها بموجب معاهدة تلاتيلولكو في إجراء تفجيرات للأغراض السلمية، فإنها تدعو الدول ذات الصلة الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها.
    26. OPANAL submitted a working paper on the contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco for the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference, which was held in New York, from 4 to 15 May 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32). UN 26 - وقدمت الوكالة ورقة عمل تتضمن إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو في الدورة الثالثة للّجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، التي عُقدت في نيويورك، في الفترة من 4 إلى 15 أيار/ مايو 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32).
    Noting also with satisfaction the decision of the Government of Cuba to sign the Treaty of Tlatelolco in the near future, thus contributing to a greater integration among the peoples of Latin America and the Caribbean for the attainment of the aims of the Treaty, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا قرار حكومة كوبا بالتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في المستقبل القريب، مما يسهم في زيادة تكامل شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض تحقيق أهداف المعاهدة،
    Argentina acceded to the Treaty of Tlatelolco, in 1994; the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in 1995; and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in 1998. UN وانضمت اﻷرجنتين إلى معاهدة تلاتيلولكو في عام ١٩٩٤؛ وإلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥؛ وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٨.
    As had been true in the case of the adoption of the Treaty of Tlatelolco in 1967 and the Treaty of Rarotonga in 1985, the establishment of the two new zones could only serve to strengthen international peace and security. UN وأضاف أنه لما كانت الحال في اعتماد معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967 ومعاهدة راروتونغا في عام 1985، فإن إنشاء المنطقتين الجديدتين إنما يعمل على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The consolidation of the denuclearization regimes established by the Treaty of Tlatelolco in our region, as well as those created by the Treaties of Rarotonga, Pelindaba, and Bangkok, represents an important contribution to international peace and security. UN إن توطيد اﻷنظمة اللانووية التي أنشأتها معاهدة تلاتيلولكو في منطقتنا، وكذلك اﻷنظمة التي أنشأتها معاهدات راروتونغا وبليندابا وبانكوك، يعد إسهاما هاما في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    Noting also with satisfaction the decision of the Government of Cuba to sign the Treaty of Tlatelolco in the near future, thus contributing to a greater integration among the peoples of Latin America and the Caribbean for the attainment of the aims of the Treaty, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا قرار حكومة كوبا بالتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في المستقبل القريب، مما يسهم في زيادة تكامل شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض تحقيق أهداف المعاهدة،
    Our positions have been to the fore and we have attained concrete results, amongst which I would like to refer to the Treaty of Tlatelolco in 1967, which established the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN وكانت مواقفنا واضحة وحققنا نتائج ملموسة أود أن أشير من بينها إلى معاهدة تلاتيلولكو في عام ١٩٦٧، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة تكتظ بالسكان.
    2. The universality of the Treaty of Tlatelolco in the region has been achieved. UN 2 - تحقق الانضمام العالمي إلى معاهدة تلاتيلولكو في المنطقة.
    2. The universality of the Treaty of Tlatelolco in the region has been achieved. UN 2 - تحقق الانضمام العالمي إلى معاهدة تلاتيلولكو في المنطقة.
    It also envisages the organization of a seminar to celebrate the 40th anniversary of the Treaty of Tlatelolco in February 2007. UN ويعتزم المركز أيضا عقد حلقة دراسية احتفالا بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو في شباط/فبراير 2007.
    Subsequently, Cuba ratified the Treaty of Tlatelolco on 23 October 2002 and acceded to the Non-Proliferation Treaty on 4 November 2002. UN وقد صدّقت كوبا بعد ذلك، على معاهدة تلاتيلولكو في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The full adherence of Guyana to the Treaty of Tlatelolco on 6 May 1996, increases to 31 the number of States of the region for which this instrument is in force. UN وقد زاد انضمام غيانا الكامل إلى معاهدة تلاتيلولكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ عدد دول المنطقة التي أصبح هذا الصك نافذا بالنسبة اليها، إلى ٣١ دولة.
    Also noting with satisfaction that the Government of Cuba subscribed to the Treaty of Tlatelolco on 25 March 1995, thus contributing to a greater integration among the peoples of Latin America and the Caribbean for the attainment of the aims of the Treaty, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن حكومة كوبا وقعت معاهدة تلاتيلولكو في ٥٢ آذار/مارس ٥٩٩١ اﻷمر الذي يسهم في زيادة التكامل بين شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحقيق أهداف المعاهدة،
    Having relinquished its right under the Treaty of Tlatelolco to carry out explosions for peaceful purposes, Brazil called on the relevant nuclear-weapon States to follow suit. UN أما وأن البرازيل قد تخلت عن حقها بموجب معاهدة تلاتيلولكو في إجراء تفجيرات للأغراض السلمية، فإنها تدعو الدول ذات الصلة الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها.
    6. To entrust the Secretary General with informing the Secretary-General of the United Nations of the present resolution, as an expression of the desire of the Member States of the Treaty of Tlatelolco to recognize, affirm and guarantee the right to a culture of peace, disarmament and nuclear non-proliferation. UN 6 - تكليف الأمين العام بأن يعلم الأمين العام للأمم المتحدة بهذا القرار بصفته تعبيرا عن رغبة الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو في إقرار الحق في ثقافة للسلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وتأكيده وكفالته.
    26. OPANAL submitted a working paper on the contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco for the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference, which was held in New York, from 4 to 15 May 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32). UN 26 - وقدمت الوكالة ورقة عمل تتضمن إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو في الدورة الثالثة للّجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، التي عُقدت في نيويورك، في الفترة من 4 إلى 15 أيار/ مايو 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more