"تلاحظ التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • notes the progress made
        
    • notes the progress achieved
        
    • noting the progress
        
    • notes the progress attained
        
    • notes the progress that has been made
        
    • notes progress
        
    The Advisory Committee notes the progress made in the physical verification of non-expendable assets and looks forward to 100 per cent verification. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه.
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    3. notes the progress achieved in the implementation of the Fund’s strategy and business plan, 1997-1999, adopted in 1997; UN ٣ - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛
    noting the progress made in the efforts to prepare a new procurement manual, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في الجهود المبذولة لإعداد دليل جديد للمشتريات،
    21. notes the progress attained in the elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism during the meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and the Working Group established by the Sixth Committee during the sixty-third session of the General Assembly, and welcomes continuing efforts to that end; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. notes the progress made thus far in the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    1. notes the progress made thus far in the preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    3. notes the progress made in the implementation of these commitments and agreements and that much remains to be done in this context; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    1. notes the progress made thus far in the preparations for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    3. notes the progress made in the implementation of these commitments and agreements and that much remains to be done in this context; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    33. notes the progress achieved in the elaboration of the Afghanistan National Development Strategy, underlines the need to finalize the Strategy by early 2008, and urges the international community actively to support this process; UN 33 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع الاستراتيجية الوطنية الأفغانية للتنمية(5) وتبرز الحاجة إلى وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية في مطلع عام 2008، وتحث المجتمع الدولي على دعم هذه العملية بصورة فعالة؛
    1. notes the progress achieved in the implementation of the global information technology project, aimed at integrating, across duty stations, information technology into meetings management and documentation-processing systems, and the global approach to harmonizing standards and information technology and sharing good practices and technological achievements among conference services at the four main duty stations; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ المشروع الشامل لتكنولوجيا المعلومات الذي يهدف إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل والنهج الشامل المتبع في مواءمة المعايير وتكنولوجيا المعلومات وتقاسم الممارسات الجيدة والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية،
    noting the progress achieved in the development of peaceful space exploration and applications as well as in various national and cooperative space projects, and the importance of further developing the legal framework to strengthen international cooperation in space, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء،
    21. notes the progress attained in the elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism during the meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and the Working Group established by the Sixth Committee during the sixty-second session of the General Assembly, and welcomes continuing efforts to that end; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    3. notes the progress that has been made towards the implementation of the Peace Agreement, and reiterates its demands for the full, comprehensive and consistent implementation thereof; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز نحو تنفيذ اتفاق السلام، وتعيد تأكيد مطالباتها بتنفيذه تنفيذا تاما وشاملا ومتسقا؛
    She notes progress in this area, including with respect to the health and education sectors, and encourages greater investment in the public service sector generally in order to ensure affordable and accessible health care, education and social security coverage in line with Myanmar's international obligations. UN وهي تلاحظ التقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك ما يتعلق بقطاعي الصحة والتعليم، وهي تشجع على زيادة الاستثمار في قطاع الخدمات العامة عموماً من أجل كفالة الحصول على خدمات ميسورة للرعاية الصحية والتعليم وتغطية الضمان الاجتماعي، بما يتفق مع التزامات ميانمار الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more