"تلاحظ اللجنة الاستشارية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee notes that
        
    • Advisory Committee notes that the
        
    • the Advisory Committee observes that
        
    • the Advisory Committee noted that
        
    • the Committee notes that
        
    • Advisory Committee notes that a
        
    the Advisory Committee notes that the majority of the UNEP recurrent and non-recurrent publications are printed in English. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    In this connection, the Advisory Committee notes that occupied posts are filled by staff on short- and fixed-term and permanent appointments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    the Advisory Committee notes that UNMIL has made progress towards increasing the number of female officers in the Liberia National Police to 20 per cent, thanks in part to the efforts of the Liberian Government. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أحرزت تقدماً نحو زيادة عدد الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية إلى 20 في المائة، وذلك جزئياً بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة الليبرية.
    the Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات.
    the Advisory Committee notes that efficiency gains from better management contributed to underexpenditure for fuel. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكاسب الكفاءة المتأتية من تحسين الإدارة أسهمت في تقليص الإنفاق على الوقود.
    the Advisory Committee notes that the three proposed posts are not substantive but rather relate primarily to coordination functions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث المقترحة ليست وظائف فنية، بل تتعلق أساسا بمهام التنسيق.
    the Advisory Committee notes that six Humanitarian Affairs Officers are proposed to establish field offices and to perform a range of coordination tasks. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ستة من وظائف الشؤون الإنسانية مقترحة من أجل إنشاء مكاتب ميدانية وتأدية مجموعة متنوعة من مهام التنسيق.
    the Advisory Committee notes that the Human Resources Section currently comprises 94 approved posts and positions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم الموارد البشرية يضم حاليا 94 وظيفة معتمدة ثابتة ومؤقتة.
    the Advisory Committee notes that the described functions for the four posts are similar in nature and is therefore of the view that they could be combined. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المهام الموصوفة للوظائف الأربع متماثلة في طبيعتها وترى بالتالي أن من الممكن ضمها معا.
    31. the Advisory Committee notes that the Independent Panel recommended the establishment of security analyst posts at high-risk locations. UN 31 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المستقل أوصى بإنشاء وظائف محللين أمنيين في المواقع الشديدة المخاطر.
    the Advisory Committee notes that the Conduct and Discipline Team currently consists of 13 staff. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المعني بالسلوك والانضباط يضم حاليا 13 موظفا.
    the Advisory Committee notes that UNHCR is changing how posts are attributed to programme and programme support functions. UN 16- تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية تُغيّر كيفية تنسيب الوظائف إلى المهام البرنامجية ومهام دعم البرامج.
    12. the Advisory Committee notes that the Board has reported an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قد أبلغ عن حدوث تحسن تدريجي في الكشف عن فئات معينة من التبرعات العينية.
    the Advisory Committee notes that the bulk of the technical cooperation funds are allocated to subprogramme 4, Sustainable development. UN رابعا - ٢٣ تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم أموال التعاون التقني ترصد للبرنامج الفرعي ٤، التنمية المستدامة.
    the Advisory Committee notes that the Unit provides assistance and advice to all international and Afghan partners involved in police reform. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوحدة تقدم المساعدة والمشورة إلى جميع الشركاء الدوليين والأفغان المشاركين في إصلاح الشرطة.
    83. the Advisory Committee notes that the report of the Steering Committee contains cost estimates in each section. UN 83 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اللجنة التوجيهية يحتوي على تقديرات للتكاليف في كل فرع.
    the Advisory Committee notes that full engagement with the United Nations country team is required to ensure an appropriate and efficient distribution of functions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعاون الكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري ضروري لكفالة توزيع المهام على نحو مناسب وفعال.
    196. With regard to national staff, the Advisory Committee observes that the Mission is proposing the creation of 19 positions against the reduction of 61. UN 196 - وفي ما يتعلق بالموظفين الوطنيين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تقترح إنشاء 19 وظيفة مقابل تخفيض 61 وظيفة.
    the Advisory Committee noted that the current inter-agency consultation process is fraught with unacceptable delays. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عملية التشاور الحالية المشتركة بين الوكالات تعتورها تأخيرات لا يمكن قبولها.
    At the same time, the Committee notes that the proposed budget does not reflect any remedial measures, such as a provision for general temporary assistance, to help offset the anticipated reductions in translation and interpretation capacity. UN وفي الوقت نفسـه، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس أي تدابير علاجية من قبيل تخصيص اعتماد ما للمساعدة المؤقتة العامة، للمساعدة في تعويض التخفيضات المتوقعة في قدرات الترجمة التحريرية والشفوية.
    V.82 the Advisory Committee notes that a total of 260 posts is proposed for the biennium 2012-2013 under the regular budget, reflecting a net decrease of one post compared with 2010-2011. UN خامسا-82 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 260 وظيفة مقترحة لفترة السنتين 2012-2013 في إطار الميزانية العادية مما يعكس زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة بالمقارنة مع الفترة 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more