However, the Committee notes with concern that there are no specific laws addressing trafficking-related problems. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا توجد قوانين محددة تعالج المشاكل المرتبطة بالاتجار بالبشر. |
the Committee notes with concern that there are still 47 non-reporting States. | UN | تلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زالت هناك 47 دولة لم تقدم تقارير. |
the Committee notes with concern that there is no procedure available for children who are abused and/or neglected within the family. | UN | 60- تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا توجد أية اجراءات متاحة أمام الأطفال المعتدى عليهم و/أو المهمَلين داخل الأسرة. |
Additionally, the Committee notes with concern that, while the practices of sale of children, child prostitution and child pornography are decreasing, they nevertheless remain prevalent in the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة بقلق أنه في حين أن ممارسات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية في انحسار، فإنها تظل من الممارسات السائدة في البلد. |
318. the Committee notes with concern that in mainland China children are not able to file complaints in court or be consulted directly by the courts without parental consent, except in the case of children 16 years or older who earn their own livelihood. | UN | 318- تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا توجد في الصين القارية إمكانيات تسمح للأطفال برفع شكاوى إلى المحكمة، أو سماع المحاكم لأقوالهم مباشرة دون موافقة أحد الوالدين، عدا في حالة الأطفال الذين بلغوا سن السادسة عشرة أو الذين يكسبون رزقهم بأنفسهم. |
the Committee notes with concern the continuing existence of reservations to the Convention, particularly with regard to paid maternity leave and including women in armed combat. | UN | تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا تزال هناك تحفظات على الاتفاقية، ولا سيما بخصوص إجازة الأمومة المدفوعة الأجر واشراك المرأة في القتال المسلح. |
In addition, the Committee notes with concern that there is no system of mandatory use of registers in all police premises, and that, in practice, detainees are not always registered in police stations, depriving them of an effective safeguard against acts of torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يوجد نظام يُلزم باستخدام السجلات في جميع مراكز الشرطة، وأن المحتجزين لا يسجَّلون دائماً، في الممارسة العملية، في مراكز الشرطة، وهو ما يحرمهم من ضمان فعّال يقيهم من أعمال التعذيب. |
27. the Committee notes with concern that an adequate data collection system has not been established, which has resulted in incomplete and confused data. | UN | 27- تلاحظ اللجنة بقلق أنه لم يُنشأ نظام مناسب لجمع البيانات، مما أدى إلى توفر بيانات ناقصة وملتبسة. |
In addition, the Committee notes with concern that there is no system of mandatory use of registers in all police premises, and that, in practice, detainees are not always registered in police stations, depriving them of an effective safeguard against acts of torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يوجد نظام يُلزم باستخدام السجلات في جميع مراكز الشرطة، وأن المحتجزين لا يسجَّلون دائماً، في الممارسة العملية، في مراكز الشرطة، وهو ما يحرمهم من ضمان فعّال يقيهم من أعمال التعذيب. |
In addition, the Committee notes with concern that there is no system of mandatory use of registers in all police premises, and that, in practice, detainees are not always registered in police stations, depriving them of an effective safeguard against acts of torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يوجد نظام يُلزم باستخدام السجلات في جميع مراكز الشرطة، وأن المحتجزين لا يسجَّلون دائماً، في الممارسة العملية، في مراكز الشرطة، وهو ما يحرمهم من ضمان فعّال يقيهم من أعمال التعذيب. |
In this regard, the Committee notes with concern that a betrothed man, unlike a woman, may claim compensation from any man who has either sexual intercourse or who has raped or attempted to rape his betrothed. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أنه يجوز للرجل، بخلاف المرأة، أن يطالب بتعويض من أي رجل واقع خطيبته أو من أي رجل اغتصبها أو حاول اغتصابها. |
In this regard, the Committee notes with concern that a betrothed man, unlike a woman, may claim compensation from any man who has either sexual intercourse or who has raped or attempted to rape his betrothed. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أنه يجوز للرجل، بخلاف المرأة، أن يطالب بتعويض من أي رجل واقع خطيبته أو من أي رجل اغتصبها أو حاول اغتصابها. |
21. the Committee notes with concern that, while the Convention refers to the concept of equality, the terms " equality " and " equity " are used in the State party's plans and programmes in such a way that could be interpreted as synonymous. | UN | 21 - تلاحظ اللجنة بقلق أنه في حين تشير الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، يُستعمل مصطلحا " المساواة " و " الإنصاف " في خطط وبرامج الدولة الطرف على نحو قد يوحي بأنهما مترادفان. |
667. the Committee notes with concern that in spite of growth rates, a large number of families live in economic hardship, near or below the level of subsistence, and that there are growing disparities in the socio-economic situation of families in rural and urban areas. | UN | 667- تلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من معدلات النمو، فإن عـدداً كبيراً مـن الأسر تعاني من ظروف اقتصادية قاسية تقارب مستوى الكفاف أو تقل عنه. كما تلاحظ اللجنة تزايـد التفاوتات في الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للأسر في المناطق الريفية والحضرية. |
435. With respect to the right to education, the Committee notes with concern that, as mentioned by the State party in its report to CEDAW, there is no legal requirement that children attend school. | UN | ٥٣٤- وفيما يتعلق بالحق في التعليم، تلاحظ اللجنة بقلق أنه كما ذكرت الدولة الطرف في تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ليس هناك أي اشتراط قانوني يقتضي التحاق اﻷطفال بالمدارس. |
100. the Committee notes with concern that, despite the new legislative provisions in force, discrimination continues against women with regard to the right to equal treatment at work, the right to equal pay and access to education. | UN | ٠٠١- تلاحظ اللجنة بقلق أنه برغم اﻷحكام التشريعية الجديدة السارية، ما زال التمييز مستمرا ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة بالعمل، والحق في الحصول على أجر متساو وفي الحصول على التعليم. |
With respect to article 12 of the Covenant, the Committee notes with concern that, with the destruction of parts of the infrastructure in Iraq, the non-availability of safe drinking water has led to widespread contaminated water and related health problems, such as water—borne and diarrhoeal diseases and cholera. | UN | ٢٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، تلاحظ اللجنة بقلق أنه مع تدمير أجزاء من البنية اﻷساسية في العراق، أدى عدم توافر مياه الشرب المأمونة إلى اتساع انتشار الماء الملوث والمشكلات الصحية المتصلة به، من قبيل اﻷمراض التي تنقل بالمياه وأمراض اﻹسهال والكوليرا. |
367. the Committee notes with concern that, although various programmes for the benefit of women are in place, the economic adjustment programmes restrict public expenditure, thus limiting the availability of resources, which in turn hinders the incorporation of women’s interests in State policies and programmes. | UN | ٧٦٣ - تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم وجود عدة برامج لفائدة المرأة، فإن برامج التكيف الاقتصادي تقيد النفقات العامة وتحد من توفر الموارد مما يؤثر بدوره في إدراج مصالح المرأة في سياسات الدولة وبرامجها. |
367. the Committee notes with concern that, although various programmes for the benefit of women are in place, the economic adjustment programmes restrict public expenditure, thus limiting the availability of resources, which in turn hinders the incorporation of women’s interests in State policies and programmes. | UN | ٧٦٣ - تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم وجود عدة برامج لفائدة المرأة، فإن برامج التكيف الاقتصادي تقيد النفقات العامة وتحد من توفر الموارد مما يؤثر بدوره في إدراج مصالح المرأة في سياسات الدولة وبرامجها. |
the Committee notes with concern the absence of a definition of racial discrimination in domestic legislation. | UN | 178- تلاحظ اللجنة بقلق أنه ليس في التشريع المحلي تعريف للتمييز العنصري. |