"تلاحظ بقلق أن" - Translation from Arabic to English

    • notes with concern that
        
    • noted with concern that
        
    • noting with concern that
        
    • notes with concern the
        
    • is concerned that
        
    • note with concern that
        
    • it notes with concern
        
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    However, it notes with concern that adolescents know little about other sexually transmitted infections (STIs). UN بيد أنها تلاحظ بقلق أن البالغين لا يعرفون إلا القليل عن الإصابة بالأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.
    However, the Committee notes with concern that under the current law the procedure required for declaring the child adoptable may be excessively lengthy contrary to the child's best interests in cases where family reunification is not an option. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الإجراء المطلوب للتصريح بتوفر شروط تبني الطفل بموجب القانون الحالي قد يكون مفرط الطول، بما يتعارض مع مصالح الطفل الفضلى في الحالة التي لا يتاح فيها خيار جمع شمل العائلة.
    It noted with concern that the Advisory Committee did not have access to the consultant's review and intended to seek further information on its content. UN والمجموعة تلاحظ بقلق أن اللجنة الاستشارية لا يمكنها الاطلاع على الاستعراض الذي أجراه المستشار وتعتزم طلب مزيد من المعلومات عن محتوى هذا الاستعراض.
    It also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    The Committee also notes with concern that the State's social, economic and cultural plans and programmes do not reflect a fundamental gender perspective. UN كما تلاحظ بقلق أن خطط الدولة الطرف وبرامجها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية تفتقر إلى المنظور الجنساني.
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليس لديهم شهادات ولادة وأن عدم توفير شهادات الولادة يمسّ بوجه خاص الأطفال غير الجيبوتيين.
    However, the Committee notes with concern that a large proportion of families and children in the State party continue to live in extreme poverty, especially in rural areas. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نسبة كبيرة من الأسر والأطفال في الدولة الطرف ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    The Committee appreciates that work has been completed on volume 3 and is in process for volume 4, but notes with concern that they have still not been issued, primarily due to technical and financial constraints. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لإنجاز عملية إعداد المجلد 3 ومواصلة العمل على إعداد المجلد 4، ولكنها تلاحظ بقلق أن هذين المجلدين لم يَصدُرا بعد، ويرجع هذا في المقام الأول إلى قيود تقنية ومالية.
    However, it notes with concern that the following aspects thereof are not in conformity with the Covenant: UN غير أنها تلاحظ بقلق أن الجوانب التالية من القانون المذكور لا تتفق مع العهد:
    While legislation prohibiting corporal punishment and such measures as hot lines for victims of bullying do exist, the Committee notes with concern that current measures have been insufficient to prevent school violence. UN ورغم الوجود الفعلي لتشريع يحظر العقاب البدني، ولتدابير من قبيل وجود خط هاتفي ساخن لضحايا التنمر، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن التدابير الحالية لم تكن كافية لمنع العنف المدرسي.
    It also notes with concern that the report itself promotes the role of man as breadwinner. UN كما تلاحظ بقلق أن التقرير ذاته يعزز دور الرجل بوصفه مورد الرزق.
    It also notes with concern that the State party's developing system of alternative care faces multiple challenges in responding to the needs of these children. UN كما تلاحظ بقلق أن نظام الدولة الطرف الناشئ لتقديم الرعاية البديلة يواجه تحديات جمة في تلبية احتياجات هؤلاء الأطفال.
    While recognizing that the resources thus freed up had enabled his country to obtain favourable results in some priority areas, his delegation noted with concern that the Initiative did not go far enough. UN ومع اعترافها بأن الموارد المحررة ساعدتها على تحقيق نتائج إيجابية في بعض المجالات ذات الأولوية، فإنها تلاحظ بقلق أن هذه المبادرة غير كافية.
    noting with concern that many serious situations of internal displacement do not receive sufficient attention and response, UN وإذ تلاحظ بقلق أن العديد من حالات التشرد الداخلي الخطيرة لا تحظى باهتمام واستجابة كافيين،
    The Committee also notes with concern the large quantity of arable land devoted to the production of biofuels, a situation which affects the availability of food for human consumption and leads to price increases. UN كما تلاحظ بقلق أن عدداً متزايداً من الأراضي يُخصص لإنتاج الوقود الإحيائي، ما يقلص الإنتاج الموجَّه للاستهلاك البشري ويشجع ارتفاع الأسعار.
    However, it is concerned that access to justice remains difficult for certain vulnerable persons. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجوء إلى القضاء يبقى صعباً بالنسبة لبعض الأشخاص الضعفاء.
    It did however note with concern that violence against children persisted despite all efforts to eliminate it. UN غير أن مجموعة ريو تلاحظ بقلق أن العنف ضد الأطفال مستمر رغم الجهود الرامية إلى القضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more