"تلامذة المدارس" - Translation from Arabic to English

    • schoolchildren
        
    • school students
        
    Measures dealing with violence among young couples were targeted at schoolchildren from 14 years of age onwards. UN واتُخذت تدابير تعالج العنف بين الأزواج الشباب موجهة إلى تلامذة المدارس ممن عمرهم 14 سنة فما فوق.
    According to our information not only do they do so, but they also put this map at the disposal of schoolchildren to be used in education. UN وعلى حد علمنا فإنهم لم يكتفوا بذلك بل وضعوا هذه الخريطة بين أيدي تلامذة المدارس لتستخدم في التعليم.
    The World Food Programme (WFP) will provide some 7,000 tons, primarily to refugees from Somalia, but also to Djiboutian schoolchildren, orphans and hospital patients and participants in food for work schemes. UN وسيقدم برنامج اﻷغذية العالمي بتزويد ٧ آلاف طن متري تستهدف أساسا اللاجئين من الصومال باﻹضافة الى تلامذة المدارس واﻷيتام والمرضى في المستشفيات والمشاركين في برامج الغذاء مقابل العمل.
    All public school students are provided with school uniforms and the required textbooks free of cost. UN ويُعطى جميع تلامذة المدارس الرسمية زيا مدرسيا موحدا والكتب المدرسية اللازمة مجانا أيضا.
    Through the efforts of the centre, 1,675 local primary and junior high school students received critical sexual education and self-protection training, and sexuality and safety education was included in the annual training plan for teachers by the Suizhou Education Bureau for the first time. UN ومن خلال جهود المركز، تلقى 675 1 من تلامذة المدارس الابتدائية والثانوية المحلية تربية جنسية مهمة للغاية وتدريبا على الحماية الذاتية، كما قام مكتب سويزهو التعليمي لأول مرة بإدراج التعليم في مجالي الجنس والسلامة في خطة التدريب السنوي للمعلمين.
    These activities are designed to encourage schoolchildren and teachers to return to schools. UN وهذه اﻷنشطة مصممة لتشجيع تلامذة المدارس والمعلمين على العودة إلى المدارس.
    Well, today a party of picnicking schoolchildren brought down a mile-long section of the Great Wall of China. Open Subtitles في حين قام اليوم عدد من تلامذة المدارس ضمن نزهة بتهديم ما يعادل ميلٍ واحد من سور الصين العظيم
    Vision tests are currently being provided for 20,000 primary schoolchildren in the Adrar region, and eyeglasses will be provided for those who are visually impaired. UN ويجري حاليا توفير اختبارات البصر لفائدة 000 20 من تلامذة المدارس الابتدائية في منطقة أدرار، وستُقدم النظارات الطبية لأولئك التلامذة الذين هم ضعاف البصر.
    125. schoolchildren often have to carry their desks and chairs from their homes to the school. UN 125- وكثيرا ما يضطر تلامذة المدارس إلى نقل طاولاتهم ومقاعدهم من المنازل إلى المدرسة.
    Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. UN كما يدرس تلامذة المدارس الابتدائية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. ويدرس طلاب المدارس الثانوية الدستور الجورجي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    That is why they decapitate elderly women, blow up mosques full of worshippers and kill schoolchildren in indiscriminate bombings of civilian areas. UN ولهذا فإنهم يضربون أعناق النساء العجائز، ويفجرون المساجد المليئة بالمصلين ويقتلون تلامذة المدارس في تفجيرات عشوائية لمناطق مدنية.
    Israel will not be allowing fuel for gas stations, however, which means that daily life will continue to be paralysed and, among other things, schoolchildren, as already has been warned, will not be able to attend their schools to finish the academic year. UN لكن إسرائيل لن تسمح بإمداد محطات الوقود، مما يعني أن الحياة اليومية ستبقى مشلولة، وأنه، من بين جملة أمور أخرى، لن يكون في وسع تلامذة المدارس العودة إلى مدارسهم لإنهاء العام الدراسي، وهو أمر سبق التحذير منه.
    (e) To promote science, engineering and technology among the schoolchildren of South Africa. UN (ﻫ) ترويج العلوم والهندسة والتكنولوجيا وسط تلامذة المدارس في جنوب افريقيا.
    Programmes for cancer prevention comprised introduction of a simple technique for self-examination and early detection of breast cancer as an integral part of maternal health-care services, as well as a youth-centred programme for prevention of tobacco use among schoolchildren. UN وشملت برامج الوقاية من السرطان استحداث تقنية بسيطة للفحص الذاتي والتقصي المبكر لسرطان الثدي كجزء متكامل من خدمات الرعاية الصحية لﻷمهات، فضلا عن برنامج مركز على الشباب لمنع تدخين التبغ بين تلامذة المدارس.
    Most recently, this has again manifested itself in violent mass demonstrations staged by Greek Cypriot schoolchildren between the ages of 13 and 18 who marched to our borders, uttering anti-Turkish slogans, burning Turkish flags and stoning and injuring our border guards as well as civilians. UN وقد تبدى هذا مؤخرا من جديد في مظاهرات جماعية عنيفة قام بها تلامذة المدارس القبرصية اليونانية، الذين تتراوح أعمارهم من ١٣ إلى ١٨ عاما، في مسيرة إلى حدودنا، مرددين شعارات معادية لﻷتراك، حيث أحرقوا أعلاما تركية ورشقوا قوات حرس حدودنا والمدنيين بالحجارة فأصابوهم بجراح.
    Over 5,000 primary and high school students participate annually in the Center's drug prevention and health education programmes and activities. UN ويشارك سنويا أكثر من 000 5 من تلامذة المدارس الابتدائية والثانوية في البرامج والأنشطة التي ينظمها المركز في مجالي الوقاية من المخدرات والتربية الصحية.
    The majority of the work focuses on enabling secondary school students to live abroad with local host families and attend school overseas for a year. UN وتركز غالبية أعمالها على تمكين تلامذة المدارس الثانوية من العيش خارج بلدانهم مع عائلات محلية تستضيفهم ومتابعة دراستهم بالمدارس في الخارج لمدة عام.
    A book for primary school students, entitled " Mission: Stopp die Armut! " , had been jointly elaborated by the Ministry of National Education and the Ministry of Cooperation. UN وأعدّت وزارة التعليم الوطني ووزارة التعاون، لفائدة تلامذة المدارس الابتدائية، كتاباً بعنوان " Mission: Stopp die Armut " .
    64. As a result of her Government's strong commitment, almost half of all primary school students were girls, the percentage of women in non-agricultural employment had increased by a third, a quarter of the seats in the National Assembly were held by women, and steady progress was being made towards the 2015 target of 15 per cent representation of women at decision-making levels. UN 64 - وتابعت قائلة إنه نتيجة لالتزام حكومتها القوي، فإن نصف تلامذة المدارس الابتدائية تقريباً هم من البنات، كما أن نسبة النساء في العمالة غير الزراعية ارتفعت بنسبة الثلث. وتشغل المرأة ربع مقاعد الجمعية الوطنية, وهناك تقدم ثابت نحو هدف عام 2015 المتمثل بنسبة 15 في المائة فيما يتعلق بتمثيل المرأة في مستويات اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more