"تلاميذهم" - Translation from Arabic to English

    • their students
        
    • their pupils
        
    If the trainers are not adept users of technology, their students are less likely to have the benefit of acquiring these skills. UN وإذا لم يكن المدربون ماهرين في استخدام التكنولوجيا، فمن الأرجح ألا يستفيد تلاميذهم من فرصة اكتساب هذه المهارات بدورهم.
    It was also very important to train teachers with the aim of changing the stereotypical image of gender roles prevalent among their students. UN ومن المهم أيضا توفير تدريب للمدرسين يركِّز على كيفية تغيير ما ينتشر بين تلاميذهم من تصورات نمطية عن أدوار الجنسين.
    Many students note that teachers are often not as familiar with information and communication technologies as their students are, such that peer-to-peer education is used to enhance the quality of learning. UN ويلاحظ العديد من الطلاب أن المدرِّسين غالبا لا يكون لديهم إطلاع مثل تلاميذهم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن هنا أهمية اللجوء إلى تعليم الأقران بغية تعزيز نوعية التعليم.
    Teachers inform their pupils about substance abuse and its effects. UN ويطلع المدرّسون تلاميذهم على المسائل المتصلة بإساءة استعمال المواد وما ينجم عن ذلك من آثار.
    A good many marabouts, who are in fact responsible for these children, have fled the north, leaving their pupils at risk of recruitment. UN وتفيد التقارير أن عدداً من هؤلاء الفقهاء المسؤولين بحكم الواقع عن هؤلاء الأطفال فروا من الشمال وتركوا تلاميذهم معرضين لخطر التجنيد.
    She is particularly disturbed by recent reports according to which Albanian teachers have been ill-treated, and in some cases arrested by the police in front of their pupils. UN وهي تشعر بالقلق بوجه خاص من التقارير اﻷخيرة التي جاء فيها أن المدرسين اﻷلبان أسيئت معاملتهم وألقت الشرطة القبض عليهم أمام تلاميذهم في بعض الحالات.
    UNEP will also organize seminars to provide educators and trainers with information on building sustainable lifestyles among their students and young people in general. UN وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتنظيم حلقات دراسية لتزويد المعلمين والمدربين بمعلومات عن اتباع أساليب حياة مستدامة فيما بين تلاميذهم والشباب بشكل عام.
    She therefore asked whether teachers were given any training on gender equality, sex education or other further training that might enable them to change attitudes among their students. UN ولذلك سألت عما إذا كان المعلمون يتلقون أي تدريب بشأن المساواة بين الجنسين، أو التثقيف الجنسي، أو أي تدريب آخر قد يمكنهم من تغيير المواقف لدى تلاميذهم.
    Teachers were the first to participate in the programme in order to ensure that they themselves could cope with stress and trauma and were better able to help their students. UN وكان المعلمون أول المشاركين في البرنامج لكفالة أن يتمكنوا هم أنفسهم من احتمال الضغوط والصدمات بحيث يستطيعون مساعدة تلاميذهم بصورة أفضل.
    The Department also organized an open house for nearly 400 New York City school principals on United Nations Day, to encourage them to send their students to visit and learn more about the United Nations. UN ونظمت الإدارة أيضا يوما مفتوحا لنحو 400 من مديري المدارس في مدينة نيويورك في مناسبة يوم الأمم المتحدة لتشجيعهم على إيفاد تلاميذهم لزيارة الأمم المتحدة ومعرفة المزيد عنها.
    The obligation of primary and secondary education teachers, as well as heads of pre-school education units, to inform immediately the prosecuting and police authorities, if they detect physical abuse of their students by the students' family UN :: إلزام مدرسي التعليم الأولي والثانوي، وكذلك مديري وحدات التعليم قبل المدرسي، بإبلاغ سلطات الشرطة وسلطات الملاحقة القضائية على الفور عند اكتشاف تعرض تلاميذهم لاعتداءات جسدية على يد أسرهم.
    In June 2003 he plotted to train terrorist cadres in Myanmar; the trainees he recruited would then teach their students how to carry out such violent terrorist activities as kidnappings and murders. UN وفي حزيران/يونيه 2003، دبر مؤامرة لتدريب أطر إرهابية في ميانمار؛ وكان المتدربون الذين جندهم سيعلمون تلاميذهم كيف ينفذون تلك الأنشطة الإرهابية العنيفة مثل الاختطاف والقتل.
    The initiative of a group of teachers from Collège Charles III who worked with their students to make a short film entitled Stop discrimination in the 2011/12 school year; the film was screened during the Monaco Charity Film Festival in May 2013. UN مبادرة مجموعة من المدرِّسين في مدرسة شارل الثالث الذين عملوا مع تلاميذهم على إخراج فيلم قصير بعنوان " أوقفوا التمييز " خلال السنة الدراسية 2011-2012، وهو فيلم عُرِض في " مهرجان موناكو للأعمال الخيرية " في أيار/مايو 2013.
    Her country felt that teachers at all levels were or could become the best agents of peace, informing their students about the major priority issues of concern to the United Nations, be it in the area of peace and international security, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms or cooperation in the sphere of social and economic development, environment or development, to mention only a few. UN وترى كوستاريكا أن معلمي جميع المراحل هم بالفعل، أو يمكن أن يصبحوا، أفضل دعاة للسلم باطلاع تلاميذهم على المسائل الكبرى ذات اﻷولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة، وهي السلم واﻷمن الدوليين، والترويج لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، أو التعاون على صعيد التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة والتنمية، وتعتبر هذه بضع أمثلة فقط.
    Jet, masters never see their pupils as grown-ups. Open Subtitles الطائرة، سادة أبداً لا يَرونَ تلاميذهم كبالغون.
    Mr. Adwan stressed that it was, however, important that such textbooks be drafted by teachers and not by historians, because the drafting process would itself re-educate the teachers to some extent and train them in a way that they could then pass on to their pupils the new parallel narratives and multi-perspectives of teaching history. UN بيد أن السيد عدوان شدد على أهمية تولي المدرسين، عوضاً عن المؤرخين، صياغة هذه الكتب المدرسية لأن عملية الصياغة تمثل في حد ذاتها فرصة لإعادة تعليم المدرسين إلى حد ما، وتدريبهم تدريباً يمكنهم من نقل الروايتين المتوازيتين الجديدتين إلى تلاميذهم وفق نهج يقوم على تعدد وجهات النظر في تدريس التاريخ.
    Teachers in English-medium schools often found themselves having to use Chinese for explanation and discussion, because of their pupils' inadequate level of English. UN وكثيرا ما يجد المدرسون في مدارس الإنكليزية أن عليهم أن يستخدموا اللغة الصينية في الشرح والمناقشة، بسبب عدم كفاية مستوى تلاميذهم في الإنكليزية.
    The Special Rapporteur was also informed that the Teachers Service Commission has been known to dismiss teachers who have sexually exploited their pupils with promises of high marks and monetary gain. UN وكذلك أبلغت المقررة الخاصة بأنه يُعرف عن لجنة دائرة شؤون المعلمين أنها تفصل المعلمين الذين يستغلون تلاميذهم ﻷغراض جنسية بوعود منحهم علامات عالية ونقود.
    Besides this absence of monitoring, teachers form part of the public service and there are no grounds for their dismissal for abuse of power over their pupils. UN وبالإضافة إلى غياب المراقبة هذا ينتمي المعلمون إلى الخدمة العامة ولا توجد أية أسس تبرر فصلهم بسبب إساءة استعمال سلطتهم مع تلاميذهم.
    Regarding the language issue, there was no bar to teachers instructing their pupils in local languages, but no examinations were held in those languages since they lacked a standard script. UN وفيما يتعلق بمسألة اللغات، فليس هناك ما يحول دون قيام المدرسين بتدريس تلاميذهم باللغات المحلية، لكن لا تعقد امتحانات بتلك اللغات ﻷنها تفتقر إلى وجود حروف موحدة للكتابة.
    There are many more measures the Government has taken to curb child labour as appears in the Second Country Report on CRC including criminalisation of Child Labour and integration of the fight against child labour in the education system where head-teachers are called upon to report any such cases with their pupils. UN واتخذت الحكومة تدابير أخرى عديدة لمكافحة عمل الأطفال كما يرد في التقرير القطري الثاني المتعلق باتفاقية حقوق الطفل تشمل تجريم عمل الأطفال وإدماج مكافحة عمل الأطفال في نظام التعليم إذ يطلب إلى مديري المدارس الإبلاغ عن أي حالات من هذا النوع في أوساط تلاميذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more