"تلبية الاحتياجات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • meet the additional requirements
        
    • meet additional requirements
        
    As indicated in paragraph 14 of the statement, it is not possible at this stage to identify activities within sections 2 and 23 of the proposed programme budget that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين، بغية تلبية الاحتياجات الإضافية.
    At the time the General Assembly reviews at its sixty-first session the question of the revised estimates resulting from decisions of the Human Rights Council it is anticipated that the Secretariat would be in a position to inform the General Assembly on how to meet the additional requirements. UN وفي الوقت الذي تستعرض فيه الجمعية العامة مسألة التقديرات المنقحة الناشئة من مقررات مجلس حقوق الإنسان، يتوقع أن تتمكن الأمانة العامة من إبلاغ الجمعية العامة بكيفية تلبية الاحتياجات الإضافية.
    At the time the General Assembly reviews at its sixty-first session the question of the revised estimates resulting from decisions taken by the Human Rights Council it is anticipated that the Secretariat would be in a position to inform the General Assembly on how to meet the additional requirements. UN وفي الوقت الذي تستعرض فيه الجمعية العامة مسألة التقديرات المنقحة الناشئة من مقررات مجلس حقوق الإنسان، يتوقع أن تتمكن الأمانة العامة من إبلاغ الجمعية العامة بكيفية تلبية الاحتياجات الإضافية.
    The Secretary-General in implementing the terms of the resolution will, to the extent possible, meet additional requirements, within resources available under the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وسيسعى الأمين العام، ما بوسعه، في تنفيذ أحكام القرار إلى تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The Secretariat will, to the extent possible, in implementing the terms of the draft resolution meet additional requirements, within resources available under the programme budget for the biennium 2010 - 2011. UN وفي تنفيذ أحكام مشروع القرار، ستسعى الأمانة، قدر الإمكان، إلى تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    As indicated in paragraph 14 of the statement, it is not possible at this stage to identify activities within sections 2 and 23 of the proposed programme budget that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين بغية تلبية الاحتياجات الإضافية.
    At the time the Assembly reviews the question of the Commission of Inquiry at its sixty-first session, it is anticipated that sufficient time would have elapsed to be able to inform the Assembly of how to meet the additional requirements. UN وفي الوقت الذي تستعرض فيه الجمعية العامة مسألة لجنة التحقيق في دورتها الحادية والستين، يتوقع أن يكون قد انقضى وقت كاف لإبلاغ الجمعية بكيفية تلبية الاحتياجات الإضافية.
    At the time the General Assembly reviews the question of the Commission of Inquiry at its sixty-first session, it is anticipated that sufficient time would have elapsed to inform the General Assembly on how to meet the additional requirements. UN ويتوقع أن تنقضي عند استعراض الجمعية العامة لمسألة لجنة التحقيق في أثناء دورتها الحادية والستين فترة كافية لإطلاع الجمعية العامة على طريقة تلبية الاحتياجات الإضافية.
    It is proposed to meet the additional requirements of $49,000 for section 27, Public information, under the provisions of the contingency fund for the biennium 2010-2011. UN ويقترح تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 49 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من مخصصات صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    It is proposed to meet the additional requirements of $41,700 for section 27, Public information, under the provisions of the contingency fund for the biennium 2010-2011. UN ويقترح تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 700 41 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من مخصصات صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    The Secretariat, in its report on revised estimates resulting from the resolutions adopted by the Human Rights Council at its seventh session, was proposing to meet the additional requirements within resources available for the biennium 2008-2009. UN والأمانة العامة في تقريرها بشأن التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة، تقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009.
    To the extent possible, the Secretary-General will meet the additional requirements from within the provisions approved for section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وسيسعى الأمين العام، ما بوسعه، إلى تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    152. Every possible effort would be made to meet the additional requirements of $120,600 from within the available resources approved under section 24, Human rights, of the programme budget for the biennium 2012-2013, however. UN 152 - ومع ذلك لن يؤل جهد من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 600 120 دولار من ضمن الموارد المتاحة المعتمدة تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    16. During the reporting period, general temporary assistance was used to replace staff on maternity and sick leave and to strengthen the Department's capacity to meet the additional requirements resulting from the increase in peacekeeping operations. UN 16 - استخدمت المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة التقرير لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات في إجازة أمومة والموظفين في إجازات مرضية، ولتعزيز قدرة الإدارة على تلبية الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادة في عمليات حفظ السلام.
    63. The Secretary-General had reviewed the implications of the draft resolution and proposed to meet the additional requirements within the provisions of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, provided the Scientific Committee was flexible on the dates for holding the session. UN 63 - وقال إن الأمين العام استعرض الآثار المترتبة على مشروع القرار واقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في إطار الاعتمادات المرصودة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، شريطة أن تكون اللجنة العلمية مرنة بشأن المواعيد المتعلقة بعقد الدورة.
    As part of the compromise reached in the negotiations on resolution 60/283, it had been agreed that the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Conference on Trade and Development would not be forced to meet additional requirements from within existing resources or by keeping existing posts vacant; instead, posts would be provided under the redeployment exercise. UN وكجزء من الحل الوسط الذي توصلت إليه المفاوضات بشأن القرار 60/283، اتُفق على عدم إجبار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة التنمية على تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة، أو بالإبقاء على الوظائف شاغرة؛ بل ينبغي توفير الوظائف في عملية نقل.
    53. Redeployment of funds was undertaken mainly to meet additional requirements related to the increase in the authorized strength of military contingent and police personnel in response to the security crisis, pursuant to Security Council resolution 2132 (2013). UN 53 - وأُعيد توزيع الأموال في المقام الأول من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بزيادة القوام المأذون به من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة استجابة للأزمة الأمنية، عملا بقرار مجلس الأمن 2132 (2013).
    20. The redeployment of funds was undertaken primarily to meet additional requirements for national staff owing to the difference between the actual average exchange rate of 46.6 Syrian pounds to the United States dollar and the exchange rate of 57.8 pounds to the dollar used in the budget, as well as to meet higher national staff salaries resulting from the revision of the salary scales effective November 2010. UN 20 - يعود السبب الأساسي في مناقلة أموال بين المجموعات إلى تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين وذلك بسبب الفرق بين متوسط سعر الصرف الفعلي لليرة السورية البالغ قدره 46.6 ليرة مقابل دولار الولايات المتحدة، وسعر الصرف المستخدم في الميزانية وقدره 57.8 ليرة مقابل الدولار، فضلا عن تلبية زيادة مرتبات الموظفين الوطنيين الناجمة عن تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من تشرين الثاني/يناير 2010.
    (e) Official travel ($59,600), attributable mainly to the cancellation of some training trips during the last quarter of the financial period, as resources were reprioritized in order to meet additional requirements for rations for military personnel (see para. 6 above). UN (هـ) السفر الرسمي (600 59 دولار)، ويعزى الانحفاض في معظمه إلى إلغاء بعض الرحلات التدريبية خلال الربع الأخير من الفترة المالية، حيث جرى إعادة تحديد أولويات الموارد من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية من الحصص للأفراد العسكريين (انظر الفقرة 6 أعلاه).
    5. In accordance with regulation 4.6 of the Financial Regulations and Rules, as amended by General Assembly resolution 64/269, the Secretary-General had sought, and obtained, the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments not exceeding $85.3 million for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 to meet additional requirements related to the expanded operational activities of UNOCI. UN 5 - وأوضح أنه طبقاً للبند 4-6 من النظام المالي والقواعد المالية على النحو الذي عدلته به الجمعية العامة بقرارها 64/269 فقد سعى الأمين العام، وهو ما تحقق بالفعل للحصول على موافقة اللجنة الاستشارية من أجل الدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 85.3 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالتوسع في أنشطة عمليات البعثة.
    43. Redeployment of funds was undertaken primarily to meet additional requirements related to: (a) the revision of the salary scales for National Professional Officers and national General Service staff effective 1 October 2011; and (b) the higher average incumbency of 147 international temporary personnel, compared with 135 budgeted. UN 43 - أعيد توزيع الموارد لكي يتسنى في المقام الأول تلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بما يلي: (أ) تنقيح جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين الساري اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ (ب) ارتفاع متوسط عدد شاغلي الوظائف المؤقتة ليصل إلى 147 موظفا دوليا مؤقتا مقارنة بـعدد 135 موظفا رُصدت لهم الموارد في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more