"تلبية لدعوة من" - Translation from Arabic to English

    • at the invitation of
        
    • response to an invitation from
        
    • upon the invitation of
        
    • response to the invitation of
        
    • in response to an invitation by
        
    During that period, I visited Myanmar on 3 and 4 July 2009 at the invitation of the Government. UN وخلال تلك الفترة، فقد زرت ميانمار يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2009 تلبية لدعوة من الحكومة.
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    He was also scheduled to visit the United States of America at the invitation of its Government. UN وأعلن أنه سيتوجه الى الولايات المتحدة تلبية لدعوة من الحكومة اﻷمريكية.
    It was noted that the Committee had already undertaken several country visits at the invitation of the State party concerned. UN وقد لوحظ أن اللجنة المعنية بالحقوق سبق لها أن أجرت العديد من الزيارات القطرية تلبية لدعوة من الدول الأطراف المعنية.
    We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. UN وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي.
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    at the invitation of the Deputy Prime Minister of Papua New Guinea, the Secretary-General sent an observer to the Conference. UN وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    A follow-up mission to Colombia at the invitation of the Government is being considered. UN ويجري النظر في ارسال بعثة متابعة الى كولومبيا تلبية لدعوة من الحكومة.
    Press reports indicate that in August 1996, Cardinal Edward Clancy of Australia visited East Timor at the invitation of Bishop Belo. UN وتشير التقارير الصحفية إلى أن الكاردينال إدوارد كلانسي، كاردينال استراليا، زار تيمور الشرقية تلبية لدعوة من اﻷسقف بيلو.
    The Islamic Republic of Iran denied the allegations, and the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran stated that the arrested officials were in Iraq at the invitation of the Government of Iraq. UN ونفت جمهورية إيران الإسلامية تلك الادعاءات، وقال وزير خارجيتها إن المسؤولين الذين اعتقلوا كانوا في العراق تلبية لدعوة من حكومة العراق.
    However, a recent visit to Angola by the Commander of the Zambian armed forces at the invitation of the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces seemed to have helped to dissipate some of the misunderstandings between the two countries. UN غير أنه بدا أن زيارة أخيرة لأنغولا قام بها قائد القوات المسلحة الزامبية تلبية لدعوة من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية قد ساعدت على تبديد بعض أوجه سوء التفاهم بين البلدين.
    The Working Group on Arbitrary Detention visited the Islamic Republic of Iran from 15 to 27 February 2003 at the invitation of the Government. UN قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 15 إلى 27 شباط/فبراير 2003 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد.
    Persons who travelled at the invitation of Cuban institutions would not be allowed to use direct flights and would be presumed to have violated the regulations of the embargo unless they could demonstrate otherwise. UN ولن يسمح لﻷشخاص الذين يسافرون تلبية لدعوة من مؤسسات كوبية بأن يستعملوا خطوطا مباشرة، وسوف يفترض أنهم انتهكوا قواعد الحصار ما لم يتمكنوا من إثبات العكس.
    The Government had also initiated a dialogue with the United Nations and the Associate Administrator of the United Nations Development Programme, Mr. Rafeeuddin Ahmed, had recently visited Myanmar at the invitation of the Government. UN وأضاف أن الحكومة شرعت أيضا في إقامة حوار مع اﻷمم المتحدة واﻷمين العام المساعد السيد رفيع الدين أحمد الذي قام مؤخرا بزيارة الى ميانمار تلبية لدعوة من الحكومة.
    5. From 31 January to 3 February 2009, my Special Adviser visited Myanmar at the invitation of the Government. UN 5 - وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2009، زار مستشاري الخاص ميانمار تلبية لدعوة من الحكومة.
    9. From 14 to 19 February, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Tomás Ojea Quintana, made his second visit to Myanmar at the invitation of the Government. UN 9 - وفي الفترة من 14إلى 19 شباط/فبراير 2009، قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، السيد توماس أوخيا كوينتانا، بزيارته الثانية لميانمار تلبية لدعوة من الحكومة.
    15. On 26 and 27 June, my Special Adviser visited Myanmar at the invitation of the Government and at my instruction to prepare for my possible return visit to Myanmar. UN 15 - وفي يومي 26 و 27 حزيران/يونيه، زار مستشاري الخاص ميانمار تلبية لدعوة من الحكومة وبناء على تعليمات صادرة مني، للإعداد لزيارتي المحتملة مرة أخرى، لميانمار.
    In 2004, the Working Group on Arbitrary Detention of the Commission on Human Rights visited Belarus at the invitation of the Government. UN وفي عام 2004، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للجنة حقوق الإنسان بيلاروس تلبية لدعوة من حكومة بيلاروس.
    10-11 November: A delegation from Droit à l'Énergie SOS Futur went to Dakar, Senegal, in response to an invitation from Prime Minister M. Sall. UN - وفي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر، توجه وفد من المؤسسة إلى داكار (السنغال) تلبية لدعوة من رئيس الوزراء م.
    1. The Special Rapporteur on the question of torture, Theo Van Boven, visited Uzbekistan in November 2002 for the first time, upon the invitation of the Government of the Republic of Uzbekistan. UN 1 - زار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أوزبكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 للمرة الأولى تلبية لدعوة من حكومة جمهورية أوزبكستان.
    In response to the invitation of the Government of Sierra Leone, members of the Commission agreed to consider the possibility of a visit to that country before the review. UN ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون.
    In July 2009, the Centre submitted information on the implementation of the Declaration in Japan for the second session of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples in response to an invitation by the members of the Expert Mechanism. UN وفي تموز/يوليه 2009، قدم المركز معلومات عن تنفيذ الإعلان في اليابان للدورة الثانية لآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية تلبية لدعوة من أعضاء آلية الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more