Torture may cause physical injury such as broken bones and wounds that heal slowly, or may leave no physical scars. | UN | فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية. |
While Rwanda is steadily progressing along the path of recovery, the wounds of war and genocide have yet to heal. | UN | وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد. |
They stick in your mind like gunshot wounds that never fucking heal. | Open Subtitles | و التي تعلق في ذهنك كجروح الرصاصات التي لا تلتئم أبداً |
It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
Acts of terrorism not only terrorize people at the moment, they linger in the mind and are not easy to assimilate with healing perspective. | UN | فالأعمال الإرهابية لا تصيب الأشخاص بالرعب وقت حدوثها فحسب، وإنما تبقى عالقة في الذهن ومن الصعب تشبيهها بأحداث يمكن أن تلتئم جروحها. |
The scars continue to heal with the strengthening of the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | فالجراح ما زالت تلتئم بفعل تعزيز التنفيذ المتواصل لاتفاق السلام الشامل. |
The objective is to facilitate and advance the kind of broad-based dialogue that will enable a society to heal and rebuild. | UN | ويتمثل الهدف في تيسير وتعزيز نوعية الحوار الواسع القاعدة الذي يتيح لمجتمع ما أن تلتئم جراحه وأن يعيد بناء نفسه. |
The psychological sense of international rejection and insensitivity represented by these sanctions may take a generation to heal. | UN | وستحتاج الجراح الناجمة عن الإحساس النفسي بالرفض الدولي وعدم المراعاة التي تمثلها تلك الجزاءات إلى جيل كامل لكي تلتئم. |
To that end, an international tribunal should be established to serve as a warning to potential oppressors and to heal the wounds of the Timorese people. | UN | فينبغي إنشاء محكمة دولية لتكون بمثابة إنذار لجميع الطغاة ولكي تلتئم جراح التيموريين. |
The scars of World War II were only beginning to heal, not least those caused by massive population displacements. | UN | فقد كانت الجروح التي خلفتها الحرب العالمية الثانية بدأت تلتئم وليس أقلها الجروح الذي تسبب فيها التشريد الجماعي للسكان. |
The peoples of the world must display solidarity with the brave people of Afghanistan as they struggle to heal the wounds of a most devastating war. | UN | وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية. |
The wounds cannot heal when land-mines claim scores of victims a week, long after the fighting has stopped. | UN | ولا يمكن أن تلتئم الجراح بينما يذهب ضحية اﻷلغام البرية العشرات من الضحايا كل أسبوع، بعد أن توقف القتال بوقت طويل. |
It will take years for the wounds inflicted on that country to heal. | UN | وستمضي سنوات لكي تلتئم الجراح التي أصابت ذلك البلد. |
He was also given electric shocks with a sort of electric prod, and the marks of the handcuffs, put on tightly, took 10 days to heal. | UN | وتعرض أيضا لصدمات كهربائية تصدر عما يشبه المنخس الكهربائي ولم تلتئم اﻵثار التي خلفها ضيق القيد إلا بعد ١٠ أيام. |
He cuts these women to inflict physical and psychological scars that won't heal. | Open Subtitles | انه يقطع هؤلاء النساء ليخلف الندوب جسدية والندوب النفسية هذه لن تلتئم |
Flesh wounds, they heal easily enough. | Open Subtitles | جروح الجسد أنها تلتئم بسهولة بما فيه الكفاية |
So he's got to stay off that leg or it won't heal properly. | Open Subtitles | عليه أن لا يطأ على ساقه وإلا لن تلتئم بشكل صحيح |
But I have scars suffered, that will never heal. | Open Subtitles | لكن لدي ندوب عانى، التي سوف تلتئم أبدا. |
A society torn by conflict has to be healed. | UN | وينبغي للمجتمع الذي مزقه الصراع أن تلتئم جراحه. |
I'm standing here today with wounds that are still healing, fears that are still echoing and in that way, maybe some of you are sitting here this morning exactly like me. | Open Subtitles | أقف هنا اليوم بجروحٍ لازالت تلتئم مخاوف لازالت تتردد وبهذا الطريق، ربما بعضكم جالسٌ هنا اليوم مثلي تماماً |
Okay. We can try and attach your hand to your leg while the arm heals. | Open Subtitles | حسنًا، يمكننا أن نحاول وصل يدك إلى ساقك بينما تلتئم الذراع. |
Interactions may be focused within a geographical area or may coalesce around issues of mutual interest. | UN | وقد تتركز المشاركات داخل منطقة جغرافية ما، أو قد تلتئم حول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
He also had unhealed wounds on his feet. | UN | وكان لديه أيضاً على قدميه جراح لم تلتئم. |