"تلتمس آراء" - Translation from Arabic to English

    • seek the views
        
    • invite the views
        
    • solicit views
        
    • requesting the views
        
    The secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular the World Intellectual Property Organization. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    In this regard, Egypt requested the Chairperson to seek the views of the Committee on how it had addressed issues related to article 1 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر إلى الرئيسة أن تلتمس آراء اللجنة بشأن كيفية تناولها للقضايا المتصلة بالمادة 1 من العهد.
    He urges the Government to seek the views and expertise of relevant thematic mandate holders under the special procedures of the Human Rights Council. UN وهو يحث الحكومة على أن تلتمس آراء وخبرات المكلفين بولايات مواضيعية في إطار إجراءات مجلس حقوق الإنسان الخاصة.
    The two debates offered an opportunity for the Commission to seek the views of the broader membership of the United Nations on matters of direct relevance to its work. UN وأتاحت المناقشتان السنويتان الفرصة للجنة لأن تلتمس آراء عموم أعضاء الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات العلاقة المباشرة بأعمالها.
    Decision on admission of guilt 1. After having proceeded in accordance with article 65, paragraph 1, the Trial Chamber, in order to decide whether to proceed in accordance with article 65, paragraph 4, may invite the views of the Prosecutor and the defence. UN 1 - بعد الشروع في الإجراءات وفقا للفقرة 1 من المادة 65، يجوز للدائرة الابتدائية لغرض تأدية مهامها وفقا للفقرة 4 من المادة 65، أن تلتمس آراء المدعي العام والدفاع.
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    The Secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular WIPO. UN وطُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة، وخصوصا رأي المنظمة العالمية للملكية الفكرية.()
    The Council moreover requested the Office of the High Commissioner to seek the views of States and those of all stakeholders on this issue, and to prepare a report containing these views, as well as an input from the Office of Legal Affairs in this regard, for submission to the 2007 last session of the Council. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تلتمس آراء الدول وآراء جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تعد تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من مكتب الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007.
    Strategies are needed to seek the views of groups and individuals that otherwise would be under-represented, such as those disadvantaged in terms of communications or socio-political power. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات تلتمس آراء الجماعات واﻷفراد الذين يحتمل خلاف ذلك أن يمثلوا تمثيلا ناقصا، كالمحرومين من قدرات الاتصال أو السلطة السياسية - الاجتماعية.
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول المراقبة بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها وأن تعد تقريرا يتضمن تلك التعليقات لكي ينظر فيها الفريق العامل في وقت لاحق.
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    The Secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular WIPO. UN وطُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة، وخصوصا رأي المنظمة العالمية للملكية الفكرية.(12)
    The Working Group requested the Secretariat to seek the views of member and observer States on the survey and the preliminary conclusions indicated therein and to prepare a report compiling such comments for consideration by the Working Group at a later stage. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    The Secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular WIPO. UN وطُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة، وخصوصا رأي المنظمة العالمية للملكية الفكرية.(10)
    36. In the same resolution, the Human Rights Council also requested the Advisory Committee to seek the views and inputs of States Members of the United Nations, international and regional organizations, national human rights institutions, civil society organizations and other relevant stakeholders in this regard. UN 36- وفي القرار ذاته، طلب مجلس حقوق الإنسان أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة في هذا الصدد.
    12/ The General Assembly decided to allocate the item to the Second Committee on the understanding that the Committee could seek the views of other Main Committees on aspects of the question which might be outside the competence of the Second Committee. UN )١٢( قررت الجمعية العامة أن تحيل هذا البند الى اللجنة الثانية على أساس أن يكون مفهوما أن اللجنة يمكن أن تلتمس آراء لجان رئيسية أخرى بشأن جوانب المسألة التي قد تكون خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة الثانية.
    5. The Conference appoints a Special Coordinator under agenda item 5 entitled " New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with this issue. UN 5- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً، في إطار البند 5 من جدول الأعمال المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " ، لكي تلتمس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه المسألة.
    Decision on admission of guilt 1. After having proceeded in accordance with article 65, paragraph 1, the Trial Chamber, in order to decide whether to proceed in accordance with article 65, paragraph 4, may invite the views of the Prosecutor and the defence. UN 1 - بعد الشروع في الإجراءات وفقا للفقرة 1 من المادة 65، يجوز للدائرة الابتدائية لغرض تأدية مهامها وفقا للفقرة 4 من المادة 65، أن تلتمس آراء المدعي العام والدفاع.
    3. It was then suggested that the Secretariat should be requested to solicit views and suggestions on those difficulties not only from Governments but in particular from the relevant intergovernmental and non-governmental organizations representing the various interests in the international carriage of goods by sea. UN 3- واقترح عندئذ أن يطلب من الأمانة أن تلتمس آراء ومقترحات بشأن هذه الصعوبات لا من الحكومات فحسب، ولكن بوجه خاص أيضا من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف المصالح في مجال النقل الدولي البحري للبضائع.
    The Committee might also consider the advisability of requesting the views of States on the proposals. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في مسألة هل من المستصوب أن تلتمس آراء الدول بشأن الاقتراحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more