"تلخيصها في" - Translation from Arabic to English

    • summarized in
        
    • summed up in
        
    • summarized as
        
    • summarized into
        
    • summed up by
        
    • summed up as
        
    It agreed that this issue may be considered from different perspectives summarized in annex II to this report. UN ووافق على أنه يجوز النظر في هذه المسألة من منظورات مختلفة يرد تلخيصها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    It notes that while the entire range of its manifestations cannot be summarized in a single index, poverty is often measured by an income or expenditure level that can sustain a minimum level of living. UN وفي حين يلاحظ أن المجموعة الكاملة لمظاهر الفقر لا يمكن تلخيصها في سياق مؤشر واحد، فالفقر يقاس في الغالب بمستوى دخل أو إنفاق يمكن أن يحفظ حدا أدنى من مستوى المعيشة.
    Contributions summarized in the third section are organized by chapter following the above-mentioned resolution. UN أما الإسهامات التي يرد تلخيصها في الفرع الثالث فهي مقسمة إلى فصول كما هو متبع في القرار المذكور أعلاه.
    That framework, vision and common values can be summed up in one phrase: our European Union. UN وذلك الإطار، وتلك الرؤية والقيم المشتركة يمكن تلخيصها في عبارة واحدة: اتحادنا الأوروبي.
    It's good that life can be summed up in the stomach. Open Subtitles من الجيد أن الحياة يمكن تلخيصها في المعدة
    Generally speaking, the Act contains texts governing the woman's right to nationality in the United Arab Emirates, which can be summarized as follows: UN وتضمن القانون بشكل عام نصوصا قانونية منظمة لحق المرأة في الجنسية في دولة الإمارات يمكن تلخيصها في التالي:
    7. The Agency's activities in accordance with its statute focuses on three pillars which include enlarging peaceful applications of nuclear energy, verification of nuclear materials and activities, and enhancing the safety and security of nuclear material and facilities, which may be summarized into two dimensions of promotional and regulatory activities. UN 7 - وتركز أنشطة الوكالة وفقا لنظامها الأساسي على ثلاث ركائز تشمل توسـيـع نطاق التطبيقات السلـمـيـة للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز السلامة والأمن المتعلقين بالمواد والمرافق النووية، والتي يمكن تلخيصها في بُـعديـن يتمثلان في الأنشطة الترويجيــة والأنشطة التنظيمية.
    Details of the action taken and comments of the Board are contained in the present report and are summarized in the annex to the present chapter. UN وترد في هــذا التقريــر تفاصيل الإجــراءات المتخــذة وتعليقــات المجلــس التــي تــم تلخيصها في مرفق هــذا الفصل.
    The data was reviewed by the rapporteur member State (RMS), and summarized in a draft assessment report (DAR). UN وقد أجريت استعراضات للبيانات بواسطة الدولة العضو المقرر وتم تلخيصها في مشروع تقرير تقييمي.
    After evaluating the relative merits of alternative arrangements for each component, summarized in chapter IV below and described in full in its final report, the Group identified its preferred arrangement. UN وبعد تقييم المزايا النسبية للترتيبات البديلة لكل مكون، والتي تم تلخيصها في الفصل رابعًا أدناه ووصفها بالكامل في تقرير الفريق النهائي، حددّ الفريق ترتيبه المفضل؛
    Such proposals should be brief and could be summarized in a document which would be provided to delegates in all official languages of the United Nations. UN وينبغي أن تكون هذه المقترحات مقتضبة، وبالإمكان تلخيصها في وثيقة تُقدّم إلى المندوبين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The findings of these MDG reports provided valuable evidence to inform policy decisions within each country, and have been summarized in the MDG Synthesis Report. Poverty practice in 2010 Countries ...LDCs UN وقدمت النتائج التي توصلت إليها تقارير الأهداف الإنمائية للألفية هذه أدلة قيّمة تستنير بها القرارات السياسية داخل كل بلد، وجرى تلخيصها في التقرير التجميعي للأهداف الإنمائية للألفية.
    2.16 On 23 September 2004, the author submitted a cassation appeal to Leningrad Regional Court against the decision of the Gatchina City Court on 18 August 2004 and reiterated his earlier arguments summarized in paragraph 2.14 above. UN 2-16 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2004، قدم صاحب البلاغ طعنا إلى محكمة لنينيغراد الإقليمية لنقض قرار محكمة مدينة غاتشينا الصادر في 18 آب/أغسطس 2004، وكرر حججه السابقة التي ورد تلخيصها في الفقرة 2-14 أعلاه.
    Mr. SHEARER subscribed to Ms. Wedgwood's point of view, which could be summarized in a short sentence in the body of paragraph 22. UN 59- السيد شيرير قال إنه يوافق على وجهة نظر السيدة ودجوود، والتي يمكن تلخيصها في جملة قصيرة في الفقرة 22.
    However, the Office in Colombia is duty—bound to state that the conditions in which the activists are working, summarized in this report, demonstrate that the Government's efforts to protect them have proved insufficient. UN ومع ذلك، لا بد للمكتب في كولومبيا من اﻹشارة بأن ظروف عمل النشطين، كما تم تلخيصها في هذا التقرير، تدل على أن جهود الحكومة لحمايتهم لم تكن كافية.
    Still, the whole problem can be summed up in very simple terms: sadly, no watertight measures providing security guarantees from such weapons can be conceived or implemented. UN والمشكلة في جملتها يمكن تلخيصها في عبارة بسيطة: أقول إنه من المؤسف عدم امكان تصور أو تنفيذ تدابير قاطعة مانعة لتوفير ضمانات أمن ضد هذه اﻷسلحة.
    The measures agreed upon may be legally or politically binding, but in any case should meet a series of requirements that can be summed up in the following principles: UN وقد تكون التدابير المتفق عليها ملزمة قانوناً أو سياسيا، لكنها يجب، في جميع الأحوال، أن تلبي مجموعة من المتطلبات التي يمكن تلخيصها في المبادئ التالية:
    One of his predecessors, Judge Bedjaoui, had commented that the functions of a judge at the Court could be summed up in four verbs: to read, to listen, to deliberate and to decide. UN وعلّق أحد القضاة الذين سبقوه، القاضي بيجاوي، أن وظائف قضاة المحاكمة يمكن تلخيصها في أربعة أفعال: القراءة، والاستماع، والمداولة، والبت.
    2. It was felt by some that the multiple challenges currently facing the global community could be summed up in one word -- imbalances -- including in food, energy, housing and financial markets. UN 2 - ورأى البعض أن المجتمع العالمي يواجه حالياً تحديات متعددة يمكن تلخيصها في كلمة واحدة هي - الاختلالات - في مجالات تشمل الأغذية والطاقة والإسكان والأسواق المالية.
    Chapter IV of the Act deals with health care to be provided to children. These can be summarized as follows: UN وينص الفصل الرابع منه على الرعاية الصحية للأطفال والتي يمكن تلخيصها في الآتي:
    What unites us is what we all share, our natural rights, which can be summed up by a simple rule that we often forget: do as you would be done by. UN وما يوحدنا هو ما نتشاطره كلنا، وهو حقوقنا الطبيعية، التي يمكن تلخيصها في قاعدة بسيطة كثيرا ما ننساها، وهي افعلوا ما تريدون أن يفعله الآخرون بكم.
    211. It should be pointed out that the implementation of these programmes is seriously hampered by a number of difficulties, which can be summed up as follows: UN 211- وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ هذه البرامج يعوقه الكثير من الصعاب يمكن تلخيصها في الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more