"تلعب دورا مهما" - Translation from Arabic to English

    • play an important role
        
    • played an important role
        
    • play a significant role
        
    The provincial reconstruction teams could also play an important role in that context. UN وأوضح أن فرق إعادة الإعمار على مستوى المقاطعات يمكن أيضا أن تلعب دورا مهما في هذا السياق.
    The Security Council's sanctions committees could play an important role in that regard, as channels through which affected States could voice their concerns, without prejudice to the establishment of other mechanisms. UN ويمكن للجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن أن تلعب دورا مهما في هذا الصدد، بصفتها القنوات التي تعبر الدول المتضررة من خلالها عن قلقها، دون أن يمس ذلك إنشاء آليات أخرى.
    There could be no doubt that the regional organizations could play an important role in early warning and the proper evaluation of situations. UN وما من شك في أنه بإمكان المنظمات اﻹقليمية أن تلعب دورا مهما في اﻹنذار المبكر والتقييم السليم للحالات.
    16. In Israel, various organizations played an important role in protecting the rights of children. UN ١٦ - وقالت إن في اسرائيل أجهزة مختلفة تلعب دورا مهما في حماية حقوق اﻷطفال.
    It believed that national human rights institutions played an important role in the promotion of implementation of the Convention at the national level, the protection of women's rights and the enhancement of public awareness of such rights. UN وقالت إن اللجنة ترى أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تلعب دورا مهما في التشجيع على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وحماية حقوق المرأة وتعزيز الوعي العام بهذه الحقوق.
    In turn, treatment and rehabilitation services can play a significant role in preventing HIV/AIDS transmission by sharing relevant knowledge and skills concerning HIV/AIDS. UN ويمكن لخدمات العلاج لإعادة التأهيل بدورها أن تلعب دورا مهما في الوقاية من انتقال عدوى الايدز وفيروس نقص المناعة البشرية، عن طريق تقاسم المعارف والمهارات ذات الصلة بهما.
    His delegation agreed with the view expressed by the Under-Secretary-General that those Centres should play an important role in resolving the new challenges before the United Nations. UN وقال إن وفده يتفق مع رأي وكيل اﻷمين العام بأنه ينبغي لهذه المراكز أن تلعب دورا مهما في التصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها اﻷمم المتحدة.
    34. For the implementation of the 1993 SNA to be effective, the regional commissions should play an important role. UN ٣٤ - ولكي يكون تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ فعالا فإنه ينبغي على اللجان الاقليمية أن تلعب دورا مهما.
    Regional organizations can and should play an important role in supporting implementation at the country level, and in linking country priorities with global efforts. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية، ويجب عليها، أن تلعب دورا مهما في دعم التنفيذ على مستوى الدولة، وفي الربط ما بين أولويات الدولة والجهود الدولية المبذولة لتحقيق التنمية.
    For its part, the national and/or regional government can play an important role as the coordinator and/or provider of resources. UN ويمكن للحكومة الوطنية و/أو الإقليمية، من جانبها، أن تلعب دورا مهما في التنسيق و/أو في التزويد بالموارد.
    In some major areas of space science and technology, China had reached the highest international level, and space science and technology would continue to play an important role in the modernization of the country. UN وقال إن الصين قد وصلت إلى أعلى المستويات العالمية في بعض المجالات الرئيسية لعلوم وتكنولوجيا الفضا، وأن هذه العلوم والتكنولوجيا ستظل تلعب دورا مهما في تحديث الصين.
    The List continues to play an important role in facilitating information on products, which are severely restricted or banned in some countries but are still available in others. UN ولا تزال القائمة تلعب دورا مهما في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات، المقيدة بشدة، أو المحظورة في بعض البلدان، ولكنها لا تزال متاحة في بلدان أخرى.
    As regards facilitation, the main targets are to develop the customs regime, procedure and security guarantee, as these measures play an important role in reducing transport costs. UN وفيما يتعلق بتيسير التجارة، فإن الأهداف الرئيسية هي تطوير النظام الجمركي والإجراءات الجمركية وضمانات الأمن لأن هذه التدابير تلعب دورا مهما في خفض تكاليف النقل.
    They can play an important role in reconciling differences, promoting a universal ethical code and working together to create a climate in which morality and justice prevail. UN ويمكنها أن تلعب دورا مهما في التوفيق بين الاختلافات، وفي وضع مدونة أخلاقية عالمية، وفي الحث على العمل الجماعي من أجل تهيئة مناخ يسوده العدل والقيم الأخلاقية.
    In this context, the important contribution of women in support of, and as part of, private sector development was highlighted. Micro-credit could also play an important role. UN وتم في هذا السياق إبراز المساهمة المهمة للمرأة في دعم تنمية القطاع الخاص، ودورها كجزء من هذا القطاع، وأشير إلى أن الائتمانات الصغرى يمكن أن تلعب دورا مهما أيضا.
    Noting that the media play an important role in the objective exposure of human rights violations, without applying political and ideological pressures, and in a manner consistent with moral principles and values, UN وإذ تلاحظ بأن وسائل اﻹعلام تلعب دورا مهما في عرض انتهاكات حقوق اﻹنسان بشكل موضوعي بعيدا عن الضغوط السياسية واﻷيديولوجية وبما يتفق مع المبادئ والقيم اﻷخلاقية،
    On the other hand, non-governmental organizations mobilize financial resources on a much smaller scale than government agencies, although in donor countries they often play an important role in lobbying for more effective and larger-scale official assistance. UN ومن جهة أخرى، فإن مستويات ما تعبئه المنظمات غير الحكومية من الموارد المالية تقل بكثير عما تعبئه الوكالات الحكومية، وذلك رغم أنها تلعب دورا مهما في البلدان المانحة في مجال السعي الى ضمان تقديم مساعدة رسمية ذات فعالية أكبر ونطاق أوسع.
    As regards new permanent seats, the President of our Republic, His Excellency Mr. Mircea Snegur, proposed at the forty-ninth session of the General Assembly that the status of permanent member be given to the major economic Powers which play an important role in economic affairs, such as Germany and Japan. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الدائمة فـي مجلس اﻷمن اقترح رئيس جمهوريتنا فخامة السيد ميرسيا سنيغور في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إعطاء مركز العضو الدائم للدول ذات القوة الاقتصادية الكبرى التي تلعب دورا مهما في الشؤون الاقتصادية، مثل ألمانيا واليابان.
    16. The United Nations played an important role in providing technical assistance to countries for combating organized crime and drug trafficking. UN 16 - واختتمت كلمتها قائلة إن الأمم المتحدة تلعب دورا مهما في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    A speaker said that the Committees were a link between multilateral organizations and civil society, and another said that through their advocacy and fund-raising activities, the Committees played an important role in improving the entire community's understanding of development cooperation in general and the work of UNICEF in particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.
    1. Emphasizes that the Administrative Committee on Coordination, as the central coordinating body for sustainable development and environment in the United Nations system, can play a significant role in assisting the Governing Council to address system-wide cooperation and coordination for the environment, taking into account the development perspective; UN ١ - يؤكد على أن لجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها هيئة التنسيق الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة والبيئة في منظومة اﻷمم المتحدة يمكنها أن تلعب دورا مهما في مساعدة مجلس اﻹدارة على النهوض بالتعاون والتنسيق في مجال البيئة على مستوى المنظومة آخذة المنظور البيئي بعين الاعتبار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more