"تلف أو" - Translation from Arabic to English

    • damage or
        
    • damage to or
        
    • loss or
        
    • destruction or
        
    • damaged or
        
    • impairment or
        
    • deterioration or
        
    • or damage
        
    The Claimant seeks compensation for the cost of emergency work undertaken to ensure an uninterrupted water supply in the event of damage or disruption to desalination plants and power supplies. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الأعمال الطارئة التي اضطلع بها لضمان عدم انقطاع إمدادات المياه في حالة حدوث تلف أو تعطل في محطات التحلية وإمدادات الطاقة.
    Compensation had been paid to those able to prove damage or injury, and charges have been brought against those responsible. UN وقد قُدمت تعويضات لمن استطاع إثبات وقوع تلف أو ضرر، ورُفعت دعاوى ضد المسؤولين.
    These write-offs of losses comprise those arising from accidents, theft, damage or destruction, and do not include factors such as obsolescence and wear and tear, as in previous reports on write-off of losses. Table II.3 UN وتشمل خسائر قيمة الأصول المشطوبة هذه، الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقة أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلى كما ورد في التقارير السابقة عن خسائر المشطوبات.
    It claims KWD 1,774,190 for the damage to, or loss of, 10 service vessels and a mobile crane. UN فهي تطالب بمبلغ تعويض قدره 190 774 1 ديناراً كويتياً عن تلف أو فقدان 10 سفن خدمية وإحدى الرافعات المتحركة.
    In line with this view, this decision found that a buyer is not liable for loss or damage to the goods that occurred while they were being transported back to the seller following the buyer's justified avoidance of the contract. UN تماشيا مع وجهة النظر هذه ، اعتبر هذا القرار أن المشتري غير مسؤول عن تلف أو هلاك البضائع الحاصلين أثناء إعادة نقلها الى البائع إثر فسخ مبرّر للعقد من قبل المشتري.
    For example, an author may seek compensation for the destruction or loss of unpublished manuscripts. UN على سبيل المثال، يمكن أن يطلب مؤلف ما تعويضاً عن تلف أو فقدان مخطوطات لم تنشر.
    vi. Causing destruction, damage or loss to property of a family member or causing financial loss to a family member. 3.7.2. UN ' 6` التسبب في تدمير أو تلف أو خسارة ممتلكات أحد أفراد الأسرة أو التسبب في خسارة مالية لفرد من الأسرة.
    Article 23. Notice in case of loss, damage or delay UN المادة 23 - الإشعار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخر
    Items are removed from the inventory when their user changes, when items are handed over, or when losses, damage or obsolescence are noted. UN وترفع البنود من قائمة الجرد إما عندما يتغير مستعملوها، أو عندما يتم تسليم هذه البنود، أو عند ملاحظة حدوث خسارة أو تلف أو تقادم بها.
    Article 24. Notice in case of loss, damage or delay UN المادة 2٤- الإخطار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخر
    5. Notice in case of loss, damage or delay. UN 5- الإخطار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخّر.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN كما أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليسا مسؤولين عن أي ضرر أو خسارة أو تلف أو أي ضرر من أي نوع يمكن أن يقع نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد هذه المادة الكيميائية.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN كما أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليسا مسؤولين عن أي ضرر أو خسارة أو تلف أو أي ضرر من أي نوع يمكن أن يقع نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد هذه المادة الكيميائية.
    Draft article 24. Notice in case of loss, damage or delay UN مشروع المادة 24- الإخطار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخّر
    Article 23. Notice in case of loss, damage or delay UN المادة 23- الإشعار في حال حصول هلاك أو تلف أو تأخّر
    UNSCOM 94 also determined the reasons for damage to or loss of tags noted during past inspections. UN واتخذ الفريق ٩٤ للجنة الخاصة قرارا بشأن دواعي تلف أو ضياع بطاقات الوسم، وهو ما لوحظ في أثناء عمليات التفتيش السابقة.
    The team will also try to establish the circumstances that gave rise to the damage to or loss of tags noted during recent inspections, with a view to remedying the problem. UN وسيحاول الفريق أيضا تحديد الظروف التي أدت إلى حدوث ما لوحظ خلال عمليات التفتيش اﻷخيرة تلف أو ضياع بعض الوسمات، بغية علاج هذه المشكلة.
    Any response to the impacts of conflicts or disasters on the right to adequate housing should go beyond a focus on the damage, loss or destruction of shelter and infrastructure and should seek to address, inter alia: UN وينبغي لأي تصدٍ لتأثيرات النزاعات أو الكوارث على الحق في السكن اللائق أن يتجاوز التركيز على ما يلحق بالمأوى والبنية الأساسية من تلف أو خسارة أو تدمير، وأن يسعى إلى تناول جملة أمور، منها ما يلي:
    (c) They must provide the details required of them within the specified time limits and must report the loss, destruction or expiry of their travel documents. UN )ج( الادلاء بالبيانات التي تطلب منه في المواعيد المحددة والابلاغ عن فقد أو تلف أو انتهاء سريان مستند سفره.
    - His national passport or equivalent document or visa is forged, damaged or at variance with the prescribed model, or belongs to someone else; UN - إذا كان بجواز سفره الوطني أو ما يقابله من وثيقة أو تأشيرة تزوير أو تلف أو اختلاف عن النموذج المنصوص عليه، أو كان في ملكية شخص آخر؛
    (a) The Under-Secretary-General for Management shall establish review bodies for Headquarters and other locations to render written advice in respect of loss, damage, impairment or other discrepancy regarding the property, plant and equipment, inventories and intangible assets of the United Nations. UN (أ) ينشئ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هيئات استعراض للمقر وأماكن العمل الأخرى لتقديم المشورة الكتابية بشأن ما يفقد من ممتلكات الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ومخزوناتها وأصولها غير الملموسة وما يلحق بها من تلف أو اضمحلال في القيمة أو حالات عدم مطابقة أخرى.
    :: Provides climate-controlled storage and transport capability (cold chain) to prevent the deterioration or contamination of blood and blood products UN :: توفير القدرة على التخزين والنقل في وسائل مضبوطة الحرارة (سلسلة التبريد) لمنع تلف أو تلوث الدم ومشتقاته؛
    (iii) Claims from Governments for loss of or damage to contingent-owned equipment in accordance with terms of reference determined by the Secretary-General. UN `3 ' طلبات الحكومات بتعويض ما لحق بالمعدات المملوكة لوحداتها من تلف أو ضرر، وفقا للصلاحيات التي يحددها الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more