"تلقائياً في" - Translation from Arabic to English

    • automatically in
        
    • automatically on
        
    • spontaneously in
        
    • automatically to
        
    • automatically at
        
    • self-executing in
        
    • not automatically
        
    The Special Rapporteur urges the authorities to make it easier for migrants to change sponsor and that this should happen automatically in all cases of alleged abuse by the sponsor. UN ويحث المقرر الخاص السلطات على تسهيل عملية تحويل الكفيل بالنسبة للعمال الوافدين وتحويل الكفالة تلقائياً في جميع حالات الانتهاكات التي يدعى صدورها من الكفيل.
    64. Residence is granted automatically in the event of marriage or on request in the case of possession of an ordinary stay permit for at least five years. UN 64- ويمنح تصريح الإقامة تلقائياً في حالة الزواج أو، عند الطلب، في حالة حيازة إذن إقامة عادي لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Any item of the agenda of an ordinary session, consideration of which has not been completed at the session, shall be included automatically in the agenda of the next ordinary session, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN للإدراج أي بند في جدول أعمال دورة عادية، لم يُستكمل النظر فيه في تلك الدورة، يُدرج تلقائياً في جدول أعمال الدورة العادية التالية، إلا إذا قرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Any item included on the agenda for a meeting of the Executive Board, consideration of which has not been completed at that meeting, shall be included automatically on the provisional agenda for the next meeting, unless otherwise decided by the Executive Board. UN أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات المجلس التنفيذي لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائياً في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    The Government estimated that an additional 500,000 or more refugees had settled spontaneously in the country but were not recognized by UNHCR because they were self—sufficient. UN وطبقا للتقديرات الحكومية هناك ٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ إضافي أو أكثر ممن استوطنوا تلقائياً في البلد دون أن تعترف بهم المفوضية نظراً لاكتفائهم ذاتياً.
    6. [...] an adjustment is not automatically to be made in State B simply because the profits in State A have been increased; the adjustment is due only if State B considers that the figure of adjusted profits correctly reflects what the profits would have been if the transactions had been at arm's length. UN 6 - [...] لا تجري التسوية تلقائياً في الدولة باء لمجرد أن الأرباح قد زيدت في الدولة ألف؛ فالتسوية لا تصبح واجبة إلاّ إذا اعتبرت الدولة باء أن رقم الأرباح التي سويت يعكس على النحو الصحيح ما كان ستبلغه الأرباح لو كانت المعاملات قد أُجريت استناداً إلى قاعدة الاستقلالية.
    Self-destruct (SD): With a self-destruct mechanism the mine blows up automatically at a pre-set time. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    Any item of the agenda of an ordinary meeting, consideration of which has not been completed at the meeting, shall be included automatically in the provisional agenda of the next ordinary meeting, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Any item of the agenda of an ordinary meeting, consideration of which has not been completed at the meeting, shall be included automatically in the provisional agenda of the next ordinary meeting, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الإجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للإجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الإجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Any item of the agenda of an ordinary meeting, consideration of which has not been completed at the meeting, shall be included automatically in the provisional agenda of the next ordinary meeting, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Any item of the agenda of an ordinary session, consideration of which has not been completed at the session, shall be included automatically in the agenda of the next ordinary session, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN المادة ٦١ يُدرج تلقائياً في جدول أعمال الدورة العادية التالية أي بند من بنود جدول أعمال دورة عادية لم يكتمل خلالها النظر فيه، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك.
    Any item of the agenda of an ordinary session, consideration of which has not been completed at the session, shall be included automatically in the agenda of the next ordinary session, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN المادة ٦١ يُدرج تلقائياً في جدول أعمال الدورة العادية التالية أي بند من بنود جدول أعمال دورة عادية لم يكتمل خلالها النظر فيه، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك.
    Any item of the agenda of an ordinary meeting, consideration of which has not been completed at the meeting, shall be included automatically in the provisional agenda of the next ordinary meeting, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي لم ينته الاجتماع من النظر فيه، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Although the Optional Protocol is organically related to the Covenant, it is not automatically in force for all States parties to the Covenant. UN 2- ومع أن البروتوكول الاختياري يرتبط ارتباطاً عضوياً بالعهد، فإنه ليس نافذاً تلقائياً في جميع الدول الأطراف في العهد.
    2. Although the Optional Protocol is organically related to the Covenant, it is not automatically in force for all States parties to the Covenant. UN 2- ومع أن البروتوكول الاختياري يرتبط ارتباطاً عضوياً بالعهد، فإنه ليس نافذاً تلقائياً في جميع الدول الأطراف في العهد.
    However, it is worth mentioning a positive example: UNHCR exempts those candidates who pass the United Nations NCRE examination in finance from taking its own International Professional Roster (IPR) test, and includes them automatically on the UNHCR roster for finance-related positions. UN لكن يجدر ذكر مثال إيجابي وهو أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعفي المرشحين الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي الوطني للأمم المتحدة في المجال المالي من إجراء اختبارها المتعلق بالقائمة المهنية الدولية الخاصة بها، وتدرجهم تلقائياً في قائمة المفوضية للوظائف المالية.
    However, it is worth mentioning a positive example: UNHCR exempts those candidates who pass the United Nations NCRE examination in finance from taking its own International Professional Roster (IPR) test, and includes them automatically on the UNHCR roster for finance-related positions. UN لكن يجدر ذكر مثال إيجابي وهو أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعفي المرشحين الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي الوطني للأمم المتحدة في المجال المالي من إجراء اختبارها المتعلق بالقائمة المهنية الدولية الخاصة بها، وتدرجهم تلقائياً في قائمة المفوضية للوظائف المالية.
    The authorities' aim in introducing section 4 C was to allow those who would have acquired British citizenship automatically on 1 January 1983, but for the sexual discrimination in section 5 of the British Nationality Act 1948, to register as British citizens. UN وتتوخى السلطات من إدراج المادة 4 جيم السماح بتسجيل الأشخاص الذين كانوا ليحصلوا على الجنسية البريطانية تلقائياً في 1 كانون الثاني/يناير 1983() لولا التمييز الجنسي الذي انطوت عليه المادة 5 من قانون الجنسية البريطاني لعام 1948، باعتبارهم مواطنين بريطانيين.
    The doubling dose is the amount of radiation required to produce the same number of mutations as occur spontaneously in one generation of the population. UN والجرعة المضاعفة هي كمية الاشعاع المطلوبة لانتاج عدد مماثل من الطفرات التي تحدث تلقائياً في جيل واحد من السكان.
    He notes the Committee's finding that allegations of torture are of such gravity that, if there is reasonable ground to believe that such an act has been committed, the State party has the obligation to proceed automatically to a prompt and impartial investigation. UN ويذكِّر أن اللجنة اعتبرت أن ادعاءات التعذيب تصل إلى درجة من الخطورة تُلزم الدولة الطرف، منذ اللحظة الأولى التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن أفعال تعذيب قد ارتُكبت، بالشروع تلقائياً في إجراء تحقيق نزيه وسريع().
    The sprinkler system in that park goes off automatically at 4:00 p.m. Open Subtitles تلقائياً في الرابعة عصراً
    356. The Committee notes that the Convention is not self-executing in Indonesian law. UN 356- تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية غير منفذة تلقائياً في القانون الإندونيسي.
    Such a categorization of treaties was problematic, since treaties did not automatically fall into one of several categories. UN ومثل هذا التصنيف للمعاهدات يثير إشكالية، نظراً لأن المعاهدات لا تندرج تلقائياً في واحدة من فئات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more