"تلقائية التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • self-executing
        
    • selfexecuting
        
    However, the international instruments are not self-executing in Mongolia and need to be incorporated into domestic legislation. UN بيد أن الصكوك الدولية ليست تلقائية التنفيذ في منغوليا ومن الضروري إدماجها في التشريعات المحلية.
    Hence, not all treaties are self-executing in the Mexican legal system. UN ولهذا السبب، فإن المعاهدات ليست كلها تلقائية التنفيذ في النظام القانوني المكسيكي.
    Articles 44-48 of UNCAC are self-executing and could be applied directly by the Republic of Korea without any implementing laws. UN أمَّا المواد 44 إلى 48 من الاتفاقية فهي تلقائية التنفيذ إذ يمكن أن تطبِّقها جمهورية كوريا مباشرة دون الحاجة إلى أيِّ قوانين خاصة بتنفيذها.
    The national courts are entitled and indeed obliged to apply the international provisions, provided that they are of a self-executing nature and are therefore directly applicable in relations between Government and the individual. UN ويحق للمحاكم الوطنية تطبيق اﻷحكام الدولية، بل يلزمها ذلك في الواقع، شريطة أن تكون هذه اﻷحكام تلقائية التنفيذ بطبيعتها وقابلة للتطبيق مباشرة بالتالي على العلاقات بين الحكومة واﻷفراد.
    Under Austrian constitutional law, rules of international law are able to directly create rights and duties for individuals in Austria provided they reach a certain level of specificity and are considered self-executing. UN وبموجب القانون الدستوري النمساوي، يمكن لقواعد القانون الدولي إنشاء حقوق وواجبات مباشرة للأفراد في النمسا شريطة أن تكون هذه القواعد على مستوى معيّن من الدقة وتُعتبر تلقائية التنفيذ.
    The only provision in national legislation prohibiting racial discrimination is article 14 of the Constitution, but its provisions are not considered by courts to be self-executing. UN 53- والمادة 14 من الدستور هي النص الوحيد في التشريعات الوطنية الذي يحظر التمييز العنصري، بيد أن المحاكم لا تعتبر أحكام تلك المادة تلقائية التنفيذ.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has maintained that States should avoid a priori assumptions that human rights treaties are not self-executing. UN وأكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن على الدول أن تتجنب كل افتراض مسبق بأن معاهدات حقوق الإنسان ليست تلقائية التنفيذ().
    369. In the case of Shaw v. the Island Territory of St. Eustatius of 30 August 1984 (Tijdschrift voor Antilliaans recht (TAR) 1984, p. 231), the Antillean tribunal held for the first time that article 26 of the Covenant was self-executing. UN ٩٦٣- أقرت محكمة جزر اﻷنتيل، في قضية شو ضد إقليم جزيرة سانت أوستاشيوس، ٠٣ آب/أغسطس ٤٨٩١ )Tijdschrift voor Antillians recht (TAR), 1984, p.231(، ﻷول مرة أن المادة ٦٢ من العهد تلقائية التنفيذ.
    In fact, both the Committee on Economic, Social and Cultural and the Special Rapporteur on the right to education have made reference to various treaty norms that courts and other domestic adjudication mechanisms should consider to be self-executing. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أشارا إلى معايير معاهدات مختلفة ينبغي أن تنظر إليها المحاكم وآليات التقاضي المحلية الأخرى على أنها تلقائية التنفيذ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more