"تلقت البعثة معلومات" - Translation from Arabic to English

    • the Mission received information
        
    49. the Mission received information about the enrolment and use of children by armed groups. UN 49- تلقت البعثة معلومات عن تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    35. In the course of the last two weeks of April, the Mission received information from unspecified sources with the following allegations: UN ٣٥ - وفي غضون اﻷسبوعين اﻷخيرين من نيسان/أبريل، تلقت البعثة معلومات من مصادر مجهولة بشأن المزاعم التالية:
    8. On 29 May, the Mission received information of a physical kidnap threat to United States observers in the border areas. UN ٨ - وفي ٢٩ أيار/مايو تلقت البعثة معلومات عن تهديد باختطاف المراقبين اﻷمريكيين الموجودين في مناطق الحدود.
    the Mission received information about the state of the economy, employment and family livelihoods in the Gaza Strip. UN 1220- تلقت البعثة معلومات عن حالة الاقتصاد وفرص العمل وأسباب العيش الأسرية في قطاع غزة.
    24. the Mission received information about the shelling on 8 November of Beit Hanoun from a number of sources, including the direct testimony of witnesses and survivors, police and hospital staff. UN 24- تلقت البعثة معلومات عن عملية قصف بيت حانون التي وقعت في 8 تشرين الثاني/نوفمبر من عدد من المصادر، بما في ذلك الإفادات المباشرة المقدمة من الشهود والناجين من القصف والشرطة وموظفي المستشفيات.
    20. On 30 August and 1 September, the Mission received information from unspecified sources that ammunition is being loaded on trucks in different locations in Serbia and that these trucks are crossing into Bosnia at Sremska Raca. UN ٢٠ - وفي ٣٠ آب/أغسطس و ١ أيلول/سبتمبر، تلقت البعثة معلومات من مصادر غير محددة تفيد بأنه يجري شحن الذخيرة في الشاحنات في مواقع مختلفة من صربيا وأن هذه الشاحنات تعبر إلى البوسنة عند سريمسكا راتشا.
    the Mission received information about the extensive destruction of houses and private property during the military operations. UN 990- تلقت البعثة معلومات بشأن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات الخاصة خلال العمليات العسكرية().
    the Mission received information that during the Israeli military operations in Gaza the numbers of children from the West Bank detained by Israel increased. UN 1459- تلقت البعثة معلومات مفادها أن أعداد الأطفال من الضفة الغربية الذين تحتجزهم إسرائيل تصاعدت خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    the Mission received information that the amendments allowed the Minister of Defense to declare areas in the Occupied Palestinian Territory as " conflict zones " retroactively. UN وقد تلقت البعثة معلومات تفيد بأن التعديلات تسمح لوزير الدفاع بأن يعلن مناطق في الأرض الفلسطينية المحتلة بوصفها " مناطق نزاع " بأثر رجعي.
    47. the Mission received information on hundreds of cases of looting of public and private property committed in a systematic or widespread manner across the country. UN 47- تلقت البعثة معلومات عن مئات من حالات نهب الممتلكات العامة والخاصة المرتكبة بطريقة منهجية أو واسعة النطاق في جميع أنحاء البلد.
    On 2 April, the Mission received information from an unknown source that the Bosnian Serb Army had acquired a substantial resupply of ammunition or other war matériel across the border, carried in civilian trucks which normally carry humanitarian aid. UN ١٦ - وفي ٢ نيسان/ابريل، تلقت البعثة معلومات من مصدر مجهول تفيد بأن جيش الصرب البوسنيين قد حصل على كمية كبيرة من اﻹمدادات الجديدة من الذخيرة وغيرها من العتاد الحربي نقلت عبر الحدود في شاحنات مدنية تستخدم عادة في نقل المساعدات اﻹنسانية.
    34. On 14 April, the Mission received information from unevaluated sources, alleging that large quantities of weapons and military supplies were being transported nightly by trucks that crossed the River Drina near Raca, usually over pontoon bridges or ferries. UN ٣٤ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، تلقت البعثة معلومات من مصادر لم يجر التحقق من سلامتها، تزعم عبور كميات كبيرة من اﻷسلحة والمؤن العسكرية بشاحنات تعبر نهر درينا ليلا بالقرب من راتسا، وأن ذلك يتم عادة على جسور عائمة أو بعبارات.
    16. At the end of October, the Mission received information of a possible attempt to smuggle goods from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) into Bosnia and Herzegovina in two tractor-trailers. UN ١٦ - وبنهايـــة شهـر تشرين اﻷول/أكتوبر تلقت البعثة معلومات عن محاولة محتملة لتهريب بضائع من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الى البوسنة والهرسك باستخدام اثنين من المقطورات الجرارية.
    From the end of January up to the end of March, the Mission received information about 111 cases of attempts on the right to life, including 58 cases of murder for the month of February alone and 53 cases of execution and suspicious death since 1 March. UN وفيما بين نهاية شهر كانون الثاني/يناير وحتى آخر شهر آذار/مارس، تلقت البعثة معلومات عن ١١١ حالة اعتداء على الحق في الحياة، منها ٥٨ حالة قتل في شهر شباط/فبراير وحده و ٥٣ حالة إعدام ووفاة مشتبه فيها وقعت ابتداء من ١ آذار/مارس.
    53. the Mission received information on a number of cases involving the disappearance of soldiers of the FACA and the Presidential Guard, as well as individuals in many towns and villages across the country, after they were arrested in streets, at their homes or at random checkpoints. UN 53- تلقت البعثة معلومات عن عدد من حالات اختفاء لجنود تابعين للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وللحرس الرئاسي، وكذلك اختفاء أشخاص في العديد من المدن والقرى في البلد عقب اعتقالهم في الشوارع أو في منازلهم أو في نقاط التفتيش العشوائية.
    the Mission received information from various sources that demonstrations in support of Gaza were both prevented from taking place and, in some cases, violently repressed. UN 1571- تلقت البعثة معلومات من مصادر متعددة بمنع المظاهرات التي نُظّمت تأييداً لغزة وفي بعض الأحيان تم قمعها بصورة عنيفة().
    After these groups were demobilized, the Mission received information on their reorganization and on the strong social control which they continued to exercise in their communities (see A/52/330, annex, paras. 69 and 70, and A/52/946, annex, para. 82). UN وبعد تسريح تلك اللجان، تلقت البعثة معلومات تشير إلى أنها أعادت تنظيم نفسها من جديد وأنها لا تزال تمارس ضبطا اجتماعيا قويا في مجتمعاتها المحلية )انظر A/52/330، المرفق، الفقرة ٦٩، و A/52/946، المرفق، الفقرة ٨٢(.
    the Mission received information from organizations explaining how the agricultural sector had traditionally absorbed unemployed workers from other sectors, but in the circumstances imposed by the blockade, without fertilizers, pesticides, machinery, spare parts and, crucially, without access to markets, it could no longer fulfil the role of shock absorber. UN فقد تلقت البعثة معلومات من منظمات توضح أن القطاع الزراعي كان يستوعب تقليديا العمال الذين يتعطلون عن العمل في القطاعات الأخرى، لكن في الظروف التي فرضها الحصار لم يعد هذا القطاع قادرا، في غياب الأسمدة ومبيدات الآفات والآلات وقطع الغيار، وفي غياب الأمر الحاسم وهو الوصول إلى الأسواق، على القيام بدوره كقطاع يمتص الصدمات().
    (f) On the human rights front, the Mission received information about serious human rights violations such as extrajudicial killings, summary executions, torture, arbitrary arrests, lootings and destruction of private and public properties, including public records and archives, the recruitment and use of children and widespread sexual violence, mostly committed by Séléka combatants. UN (و) وعلى صعيد حقوق الإنسان، تلقت البعثة معلومات عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، يرتكب معظمها مقاتلو ائتلاف سيليكا، مثل عمليات القتل خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والاعتقالات التعسفية، ونهب وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة، بما في ذلك السجلات والمحفوظات العامة، وتجنيد الأطفال واستغلالهم، وتفشي العنف الجنسي على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more