"تلقى المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Council received
        
    • the Council was
        
    • the Board received
        
    • the Board has received
        
    • the Board had received
        
    • the Council has received
        
    • Council received a
        
    • Council received the
        
    On 25 March, the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Atul Khare. UN وفي 25 آذار/مارس، تلقى المجلس إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري.
    the Council received reports that suffering in Burundi continued unabated. UN وقد تلقى المجلس تقارير تفيد بأن المعاناة في بوروندي لا تزال مستمرة دون هوادة.
    the Council received information about several violations of the flight embargo against the Libyan Arab Jamahiriya. UN تلقى المجلس معلومات عن حدوث عدة انتهاكات لحظر الطيران المفروض على الجماهيرية العربية الليبية.
    On 28 June, the Council was again briefed by the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي 28 حزيران/يونيه، تلقى المجلس مرة أخرى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    Throughout the consultations, the Council was briefed by the Under-Secretary-General and Chef de Cabinet, Iqbal Riza, and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala. UN وطوال المشاورات، تلقى المجلس إفادات إعلامية من وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام، إقبال رضا، ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، جايانثا دانابالا.
    the Board received discussion papers on the subject prepared by two of its members, Jane Sharp and Vicente Berasategui. UN وقد تلقى المجلس ورقتي مناقشة بشأن هذا الموضوع من اثنين من أعضائه، هما جين شارب وفنسنت براستيغوي.
    the Council received a briefing on Western Sahara on the basis of the progress report of the Secretary-General, which observed a small improvement in the progress made in the identification process. UN تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية.
    the Council received reports that suffering in Burundi continued unabated. UN وقد تلقى المجلس تقارير تفيد بأن المعاناة في بوروندي لا تزال مستمرة دون هوادة.
    Moreover, the Council received regular briefings on the situation in Afghanistan and the Middle East. UN وفضلا عن ذلك، تلقى المجلس إحاطات إعلامية منتظمة بشأن الحالة في أفغانستان والشرق الأوسط.
    181. On 20 May, the Council received a 90-day report from the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1591 (2005). UN ١٨١ - وفي 20 أيار/مايو، تلقى المجلس تقريرا عن فترة 90 يوما من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005).
    During consultations of the whole on 8 April, the Council received another briefing by the Under-Secretary-General. UN وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 8 نيسان/أبريل، تلقى المجلس إحاطة أخرى قدمها وكيل الأمين العام.
    On 23 May, the Council received briefings from the Special Representative of the Secretary-General on developments in Afghanistan. UN وفي 23 أيار/مايو، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من الممثل الخاص للأمين العام.
    On 13 January, during consultations of the whole, the Council was briefed by the Secretary-General before his visit to the Middle East. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    " On 13 January 2009, during consultations of the whole, the Council was briefed by the Secretary-General before his visit to the Middle East. UN " وفي 13 كانون الثاني/يناير 2009، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    On 19 March the Council was briefed by the Chairman of the Liberia Sanctions Committee, Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore, on the Committee's deliberations on the report of the Panel of Experts. UN تلقى المجلس في 19 آذار/مارس إحاطة من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا، السفير كيشور محبوباني ممثل سنغافورة، بشأن مداولات اللجنة حول تقرير فريق الخبراء.
    the Board received a report on 12 cases of fraud or presumptive fraud that occurred during the period under review. UN وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    In addition, the Board received and considered the audited accounts of the Institute and the Auditor's report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المجلس الحسابات المراجعة للمعهد وتقرير مراجعي الحسابات ونظر فيها.
    The Standing Committee should refrain from taking up the study of proposals that were an affront to the values of many Member States, unless and until the Board received a clear request from the General Assembly to do so. UN وينبغي للجنة الدائمة الإعراض عن دراسة المقترحات التي تشكل إهانة لقيم العديد من الدول الأعضاء، إلا إذا تلقى المجلس طلبا واضحا من الجمعية العامة للقيام بذلك.
    65. the Board has received audit certificates from the executing agencies in respect of these expenditures. UN ٦٥ - تلقى المجلس شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة فيما يتعلق بهذه النفقات.
    As at 31 December 2002, the Board had received over 450 applications for guardianship and issued over 400 guardianship orders. UN وقد تلقى المجلس لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكثر من 450 طلباً للوصاية وأصدر أكثر من 400 أمر وصاية.
    Consequently, over the course of this reporting period the Council has received pertinent information and/or recommendations in some 30 reports. UN ونتيجة لذلك تلقى المجلس طوال الفترة المشمولة بالتقرير معلومات و/أو توصيات ذات صلة وردت في نحو ثلاثين تقريرا.
    With regard to the consolidated Egyptian claim on behalf of Egyptians working in Iraq, the Council received the report and recommendations of the Panel of Commissioners dealing with the jurisdictional phase of this claim. UN وفيما يتعلق بالمطالبة المصرية الموحدة المقدمة بالنيابة عن العمال المصريين في العراق، تلقى المجلس تقرير وتوصيات فريق المفوضين الذي يعالج المرحلة القضائية من هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more