As a newly graduated least developed country (LDC), we welcome the international support we have received in our transition. | UN | وباعتبارنا بلدا تخرج حديثا من فئة أقل البلدان نموا، نرحب بالدعم الدولي الذي تلقيناه في مرحلتنا الانتقالية. |
We are thankful for the cooperation we have received so far in overcoming difficulties in guaranteeing security for our citizens. | UN | ونحن ممتنون على التعاون الذي تلقيناه حتى الآن للتغلب على الصعوبات في ضمان الأمن لمواطنينا. |
We are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر. |
It's a request we received from a town west of here. | Open Subtitles | إنه طلب تلقيناه من مدينة تقع من الغرب من هنا |
The text was significantly developed with the input we received from various delegations. | UN | وقد أثري النص على نحو كبير بما تلقيناه من إسهامات من مختلف الوفود. |
The second point is to inform you about a request we have received from the Women's International League for Peace and Freedom to address the Conference. | UN | والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية. |
Lastly, we would like to reiterate our thanks for the solidarity and development support we have received in response to the urgent appeal by the United Nations. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب مجدداً عن شكرنا على ما تلقيناه من تضامن ودعم إنمائي استجابة للنداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة. |
I must say the support and encouragement we have received is appreciated. | UN | ولا بد لي أن أقول إننا نقدر ما تلقيناه من تأييد وتشجيع. |
At this juncture, we wish to acknowledge with gratitude the support that we have received from our development partners, our friends and civil society organizations. | UN | وفي هذا الظرف، نود أن نعترف مع الامتنان بما تلقيناه من دعم من شركائنا الإنمائيين، وأصدقائنا، ومنظمات المجتمع المدني. |
I wish to thank all those present here today for their participation, and I express our gratitude for the messages we have received. | UN | وأود أن أشكر كل الحاضرين هنا اليوم على مشاركتهم وأعرب عن امتنانا لما تلقيناه من رسائل. |
We deeply appreciate the support we have received. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق لما تلقيناه من دعم. |
However, the reports that we have received on the global status of the implementation of the Millennium Development Goals raise concerns. | UN | غير أن ما تلقيناه من تقارير بشأن حالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يثير القلق. |
In conclusion, I take this opportunity to make special mention of the valuable support that we have received from our many friends around the world. | UN | ختاما، أغتنم هذه الفرصة لأنوّه تنويها خاصا بالدعم القيم الذي تلقيناه من أصدقائنا الكثيرين في جميع أرجاء العالم. |
We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea-level rise. | UN | ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر. |
We were humbled by the support we received, and, once again, I thank those who gave that help. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لما تلقيناه من دعم، ونشكر مرة أخرى الذين قدموا لنا تلك المساعدة. |
Once again, we express our thanks for the moral and material support we received from our African brothers and sisters in such difficult circumstances. | UN | ومرة أخرى، نحن نعبر عن شكرنا على الدعم المعنوي والمادي الذي تلقيناه من إخوتنا وأخواتنا الأفارقة في تلك الظروف الصعبة. |
Unfortunately, the response we received fell far short of our expectations and seems to have been deliberately crafted to block engagement. | UN | ولسوء الحظ فإن الرد الذي تلقيناه يقل كثيرا عن توقعاتنا ويبدو أنه قد صيغ عمدا بحيث يعوق الحوار. |
None of our work would have been possible without the extensive support we received. | UN | وما كان لعملنا أن يتم لولا الدعم المكثف الذي تلقيناه. |
We intend to build on the considerable support we received two years ago, and look forward to working with all interested delegations. | UN | ونحن نعتزم البناء على الدعم الكبير الذي تلقيناه قبل عامين، ونتطلع إلى العمل مع كل الوفود المهتمة. |
I take this opportunity to thank Member States for the valuable support we have been receiving regarding this initiative. | UN | وانني أنتهز هذه الفرصة لشكر الدول اﻷعضاء على ما تلقيناه من دعم نفيس بشأن هذه المبادرة. |
Every bit of training we've had was for today, boys. | Open Subtitles | كل تدريب تلقيناه كان لأجل هذا اليوم إيّها الفتيه |