"تلقي الأموال" - Translation from Arabic to English

    • receipt of funds
        
    • receipt of the funds
        
    • receiving funds
        
    • receive funds
        
    • receiving funding
        
    • receive money
        
    • receive moneys
        
    • receipt of funding
        
    • receive revenue
        
    SADC official requirements prevented the receipt of funds directly UN حالت المتطلبات الرسمية للجنة دون تلقي الأموال مباشرة
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    It establishes accounts with banking institutions for the receipt of funds and for making payments. UN كما تنشئ حسابات مع المؤسسات المصرفية من أجل تلقي الأموال وسداد المدفوعات.
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    The deadline for reporting was nine months after receiving funds. UN وكان الموعد النهائي لتقديم التقارير هو تسعة أشهر بعد تلقي الأموال.
    The Commission was an official institution which was entitled to receive funds from the public budget and its members were appointed every three years. UN والهيئة مؤسسة رسمية، ولها الحق في تلقي الأموال من الميزانية العامة ويعيَّن أعضاؤها كل ثلاث سنوات.
    The increase in cash balances in 2004 resulted largely from the growth in income and the late-year receipt of funds. UN وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة.
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    In a sample of 10 payments, the average delay between the receipt of funds from UNCC and the issuance of cheques by the banks, was three months. UN وفي عينة مكونة من 10 مدفوعات، وصل متوسط التأخر بين تلقي الأموال من اللجنة وإصدار الشيكات من جانب المصارف ثلاثة أشهر.
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Exceptions to incurring expenses prior to the receipt of funds are permitted only if specified risk management criteria are adhered to with regard to amounts receivable. UN ولا يُسمح بالاستثناءات من قاعدة تحمل المصروفات قبل تلقي الأموال سوى في حالة التقيُّد بمعايير محددة لإدارة المخاطر في ما يتعلق بمبالغ مستحقة.
    Exceptions to incurring expenses prior to the receipt of funds are only permitted if specified risk management criteria are adhered to with regard to the amount receivable. UN ولا يُسمح بالاستثناءات من قاعدة تحمل المصروفات قبل تلقي الأموال سوى في حالة الالتزام بمعايير محددة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بالمبلغ قيد التحصيل.
    5. Agencies operating in the field of receipt of funds; UN 5 - الجهات العاملة في مجال تلقي الأموال.
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    811. In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable. UN 811 - وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بحصر الأموال التي استلمت مقدما من المانحين، بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المستحقة القبض.
    So we got a terrorist cell operating in Los Angeles, receiving funds for the last 18 months at $6,000 a month. Open Subtitles لدينا خلية إرهابية عاملة في لوس أنجلوس، تلقي الأموال في ثمانية عشر شهرا الماضية وتأخذا شهرياً ستة ألاف.
    Examples of problems, however, included occasional instances of expenditures being incurred before receiving funds, resulting from pressures to rapidly implement projects, and non-compliance owing to a lack of understanding of rules and procedures. UN بيد أنه من الأمثلة على المشاكل ما يحدث من حين لآخر من تكبد نفقات قبل تلقي الأموال وذلك ناتج عن الضغوط المتعلقة بتنفيذ المشاريع بسرعة، وعدم الامتثال بسبب عدم فهم القواعد والإجراءات.
    This classification has severely hampered our ability to receive funds from bilateral and multilateral donors, along with international financial institutions and donors. UN وهذا التصنيف أعاق بشدة مقدرتنا على تلقي الأموال من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية والمانحين.
    Travel bans, freezing personal assets of persons involved in illegal exploitation and barring selected companies and individuals from accessing banking facilities and other financial institutions from receiving funding. UN وفرض حظر على سفر الأشخاص الذين لهم علاقة بالاستغلال غير القانوني وتجميد أصولهم الشخصية، ومنع عدد مختار من الشركات والأفراد من إمكانية الوصول للتسهيلات المصرفية، والمؤسسات المالية الأخرى من تلقي الأموال.
    (c) Designate the officers who may receive money or assets, enter into commitments and make disbursements on behalf of the Organization; UN (ج) بتسمية الموظفين الذين يجوز لهم تلقي الأموال أو الأصول والدخول في التزامات وتقديم مدفوعات بالنيابة عن المنظمة.
    (c) Designate the officers who may receive moneys, incur obligations and make payments on behalf of the Organization; UN (ج) بتسمية الموظفين الذين يجوز لهم تلقي الأموال والدخول في التزامات ودفع المدفوعات نيابة عن المنظمة؛
    474. The priorities in the area of facilities management will be to continue to facilitate the work of departments in receipt of funding under the support account budget, specifically DPKO and DFS, by providing high-quality and safe working conditions to staff and policy advice on facilities management matters that have specific implications for field operations. UN 474 - تتمثل الأولويات في مجال إدارة المرافق في مواصلة تيسير عمل الإدارات في تلقي الأموال في إطار ميزانية حساب الدعم، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق توفير ظروف عمل ذات نوعية جيدة ومأمونة للموظفين وإسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بمسائل إدارة المرافق التي تترتب عليها آثار محددة على العمليات الميدانية.
    The Trust Fund is expected to continue to receive revenue from some of the licensees, in particular with respect to commemorative coins and publications. UN ويتوقع أن يستمر الصندوق الاستئماني في تلقي اﻷموال من بعض الجهات المرخص لها، ولا سيما فيما يتعلق بالعملات المعدنية التذكارية والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more