"تلقي التبرعات" - Translation from Arabic to English

    • receipt of contributions
        
    • receiving contributions
        
    • receiving voluntary contributions
        
    • receipt of voluntary contributions
        
    • receive voluntary contributions
        
    • receipt of donations
        
    • receipt of the contributions
        
    • contributions have been received
        
    The extension of the contracts of six of the seven staff members currently financed from extrabudgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويتوقف تمديد عقود ستة من الموظفين السبعة التي تمول حالياً من موارد خارجة عن الميزانية على تلقي التبرعات في أوانها.
    As a result, UNODC holds significant available cash, as there is a delay between the cash receipt of contributions and the related expenditure. UN ونتيجة لذلك، يحتفظ المكتب بقدر هام من الأموال النقدية نظرا لوجود تأخير بين تلقي التبرعات النقدية وتكبد النفقات ذات الصلة.
    The UNTAET trust fund was established for the purpose of receiving contributions to finance the rehabilitation of essential infrastructure, including the building of basic institutions, the functioning of public services and utilities and the salaries of local civil servants. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني لﻹدارة الانتقالية لغرض تلقي التبرعات لتمويل اﻹنعاش اللازم للهيكل اﻷساسي، بما في ذلك بناء المؤسسات اﻷساسية، وتشغيل الخدمات والمرافق العامة ودفع مرتبات الموظفين المحليين.
    2. The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture was established pursuant to General Assembly resolution 36/151 for the purpose of receiving voluntary contributions for distribution, through established channels of humanitarian assistance, to individuals whose human rights had been severely violated as a result of torture and to the members of their families. UN ٢ - أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، بموجب قرار الجمعية العامة ٣٦/١٥١ لغرض تلقي التبرعات وتوزيعها، عبر قنوات المساعدة اﻹنسانية القائمة، على اﻷفراد الذين يتعرض ما لهم من حقوق اﻹنسان لانتهاك خطير نتيجة التعذيب، وعلى أفراد أسر أولئك الضحايا.
    22. The delay in receipt of voluntary contributions may adversely affect the pace of implementation of the TC projects. UN 22- ويمكن أن يؤثّر التأخير في تلقي التبرعات سلبا على وتيرة تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    15. The Trust Fund to Support United Nations Peacekeeping Related Efforts in Sierra Leone was established by the Secretary-General on 26 March 1998 to receive voluntary contributions from Member States for the purpose of supporting the peacekeeping related aspects of: UN ٥١ - أنشأ اﻷمين العام في ٦٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون بهدف تلقي التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء لغرض دعم الجوانب المتصلة بأنشطة حفظ السلام وهي:
    UNHCR maintains a Working Capital and Guarantee Fund to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments and guarantee obligations pending the receipt of contributions pledged. UN وتحتفظ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصندوق لرأس المال العامل والضمان من أجل تجديد موارد صندوق البرامج السنوية، وتسديد المدفوعات الأساسية وضمان سداد الالتزامات إلى حين تلقي التبرعات المعلنة.
    There was a gap of some 22 months between the receipt of contributions and the raising of obligations in one of these funds, and a gap of one year in another of the funds. UN ولوحظ وجود فجوة زمنية مدتها نحو 22 شهرا بين تلقي التبرعات وإعداد الالتزامات في أحد تلك الصناديق، وفجوة أخرى مدتها سنة واحدة في صندوق آخر منها.
    The Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the Tribunal at the earliest opportunity. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن يصدر اﻷمين العام مبادئ توجيهية محددة بشأن احتياجات تلقي التبرعات ووجوه استخدام اﻷموال بالنسبة للمحكمة وذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    In UNRWA, in view of implications on the General Funds cash flow, the Agency may wish to review its policy of advance authorization of funds to pre-finance projects prior to the receipt of contributions. UN وفي اﻷونروا، فإنه بالنظر إلى اﻵثار المترتبة على التدفق النقدي للصناديق العامة، قد ترغب الوكالة في استعراض سياستها المتعلقة باﻹذن مسبقا بأموال لتمويل المشاريع قبل تلقي التبرعات.
    Paragraph 32: Specific guidelines should be issued on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the Tribunal at the earliest opportunity. UN الفقرة ٣٢: ينبغي إصدار مبدأ توجيهي محدد بشأن احتياجات تلقي التبرعات ووجوه استخدام اﻷموال بالنسبة للمحكمة وذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    The JISC concluded that its current financing model was not sustainable and that, in terms of the rate of receipt of contributions from Parties, a crisis point had been reached. UN واستنتجت لجنة الإشراف أن نموذج تمويلها الحالي غير مستدام، وأن الوضع وصل إلى نقطة الأزمة من حيث معدل تلقي التبرعات من الأطراف.
    The Security Council, in paragraph 15 of Council resolution 814 (1993), had requested the Secretary-General to maintain the fund established pursuant to resolution 794 (1992) for the additional purpose of receiving contributions for the maintenance of UNOSOM II forces following the departure of UNITAF forces and for the establishment of a Somali police force. UN وكان مجلس اﻷمن قد طلب إلى اﻷمين العام، في الفقرة ١٥ من قراره ٨١٤ )١٩٩٣(، اﻹبقاء على الصندوق المنشأ عملا بالقرار ٧٩٤ )١٩٩٢( لاستعماله في الغرض اﻹضافي المتمثل في تلقي التبرعات لاستمرار قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد رحيل قوات قوة العمل الموحدة، وﻹنشاء قوة شرطة صومالية.
    In its resolution 814 (1993), the Security Council requested the Secretary-General to maintain the fund established pursuant to Security Council resolution 794 (1992) for the additional purpose of receiving contributions for the maintenance of UNOSOM II forces following the departure UNITAF forces and for the establishment of a Somali police force. UN وكان مجلس اﻷمن قد طلب الى اﻷمين العام، في قراره ٨١٤ )١٩٩٣( اﻹبقاء على الصندوق المنشأ عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٩٤ )١٩٩٢( لاستعماله في الغرض اﻹضافي المتمثل في تلقي التبرعات لاستمرار قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد رحيل قوات فرقة العمل الموحدة وﻹنشاء قوة شرطة صومالية.
    In paragraph 15 of its resolution 814 (1993), the Security Council requested the Secretary-General to maintain the fund for the additional purpose of receiving contributions for the maintenance of UNOSOM II following the departure of UNITAF forces and for the establishment of a Somali police force. UN وفي الفقرة ١٥ من القرار ٨١٤ )١٩٩٣(، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام اﻹبقاء على الصندوق لاستعماله في الغرض اﻹضافى المتمثل في تلقي التبرعات لاستمرار قيام عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأداء مهمتها على أثر مغادرة قوة العمل الموحدة وﻹنشاء قوة شرطة صومالية.
    Established: Pursuant to General Assembly resolution 36/151 of 16 December 1981 for the purpose of receiving voluntary contributions for distribution, through established channels of humanitarian assistance, to individuals whose human rights have been severely violated as a result of torture and to their relatives. UN أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، لغرض تلقي التبرعات لتوزيعها، عن طريق سبل المساعدة اﻹنسانية المعمول بها، على اﻷفراد الذين انتُهكت حقوقهم اﻹنسانية على نحو جسيم نتيجة للتعذيب، وعلى أقربائهم.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture was established by the General Assembly in 1981 (resolution 36/151) for the purpose of receiving voluntary contributions for distribution, through established channels of assistance, as humanitarian, legal and financial aid to individuals who had been tortured and to their relatives. UN في عام ١٩٨١، أنشأت الجمعية العامة صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب )القرار ٣٦/١٥١( بهدف تلقي التبرعات لتوزيعها، عن طريق السبل المعمول بها للمساعدة، كمعونة إنسانية وقانونية ومالية لﻷشخاص الذين تعرضوا للتعذيب وأقاربهم.
    While cash outflows have tended to be spread evenly throughout the year, the rate of receipt of voluntary contributions have tended to be more and more towards the end of the calendar year. UN وبينما تميل التدفقات النقدية إلى الخارج إلى الانتشار بطريقة متساوية طوال السنة، مال معدل تلقي التبرعات إلى أن يكون أكثر تركزا في نهاية السنة التقويمية.
    While cash outflows have tended to be spread evenly throughout the year, the rate of receipt of voluntary contributions have tended to be more and more towards the end of the calendar year. UN وبينما تميل التدفقات النقدية إلى الخارج إلى الانتشار بطريقة متساوية طوال السنة، مال معدل تلقي التبرعات إلى أن يكون أكثر تركزا في نهاية السنة التقويمية.
    Recalling also that the General Assembly, recognizing the need to provide assistance to the victims of torture in a purely humanitarian spirit, established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture to receive voluntary contributions for distribution to victims of torture and their relatives and appealed to all Governments to contribute to the Fund, UN وإذ يشيرون أيضا إلى أن الجمعية العامة، تسليما منها بالحاجة إلى تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، قد أنشأت صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بغية تلقي التبرعات من أجل توزيعها على ضحايا التعذيب وأقاربهم وناشدت جميع الحكومات التبرع للصندوق،
    Recalling also that the General Assembly, recognizing the need to provide assistance to the victims of torture in a purely humanitarian spirit, established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture to receive voluntary contributions for distribution to victims of torture and their relatives and appealed to all Governments to contribute to the Fund, UN وإذ يشيرون أيضاً إلى أن الجمعية العامة، تسليماً منها بالحاجة إلى تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، قد أنشأت صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بغية تلقي التبرعات من أجل توزيعها على ضحايا التعذيب وأقاربهم وناشدت جميع الحكومات التبرع للصندوق،
    6. Lessons learned from the successes in private sector fund-raising for special events to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations are being applied by UNDP in the development of guidelines for the receipt of donations from non-governmental sources. UN ٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتطبيق الدروس المستخلصة من النجاحات التي حققها جمع التبرعات من القطاع الخاص من أجل المناسبات الخاصة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في وضع مبادئ توجيهية من أجل تلقي التبرعات من مصادر غير حكومية.
    (iv) Trust fund contributions from Member States or other donors are recorded upon receipt of the contributions or written pledges; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    1. The allotments for specific purposes should be issued only after sufficient contributions have been received from donors. UN ينبغي عدم إصدارمخصصات لمشاريع ذات أغــراض خاصة إلا بعد تلقي التبرعات الكافية من المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more